NE COMPTE PAS in English translation

doesn't count
ne comptent pas
ne sont pas comptabilisés
ne considèrent pas
ne sont pas décomptés
doesn't matter
n'ont pas d' importance
ne comptent pas
n'importent pas
importent peu
n' aucune importance
don't matter
pas d'importance
don't intend
n'ai pas l' intention
n'entendent pas
ne comptez pas
ne veux pas
ne prévoyez pas
ne souhaitez pas
pas l'intention
ne visent pas
n'envisageons pas
ne cherchons pas
has no
n'ai aucune
ai pas
ne disposent pas
ne sont pas
ne possèdent pas
does not have
n'ont pas
ne disposent pas
ne possèdent pas
ne sont pas
ne bénéficient pas
ne comportent pas
ne jouissent pas
don't expect
ne prévoyons pas
ne vous attendez pas
n'espérez pas
ne pensons pas
ne comptez pas
ne prévoyons pas
ne tablons pas
am not counting
there is no
il n' y ait pas
il n' y ait aucun
aucun
s'il n' existe pas
y'a pas
don't rely
ne vous fiez pas
ne comptez pas
ne reposent pas
ne s'appuient pas
ne se fondent pas
ne recourent pas
n'utilisez pas
ne faisant pas appel
does not include
pas compte
ne comprennent pas
n'incluent pas
ne comportent pas
ne contiennent pas
ne prévoient pas
n'englobent pas
ne couvrent pas
n'intègrent pas
ne figure pas
i wouldn't count
boasts no
shall not count

Examples of using Ne compte pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne compte pas là dessus.
I wouldn't count on it.
Je ne compte pas faire beaucoup de chirurgie.
I don't plan on doing much surgery.
Je ne compte pas rester plus longtemps dans cette maison.
I don't intend to stay much longer in this house.
Je ne compte pas, mais je dois savoir le nombre de jours.
I'm not counting, but you're gonna know the amount of day.
Sa vie ne compte pas, pour moi.
His life means nothing to me.
Je ne compte pas en changer.
Don't expect me to change it.
Ne compte pas trop sur les uns
Don't rely too much on one
Il ne compte pas partager l'or avec vous.
He has no intention of sharing that gold with you.
Ne compte pas sur leur clémence.
I wouldn't count on mercy.
Je ne compte pas mes pas, je reviens sur mes pas..
I'm not counting my steps. I'm retracing them.
Je ne compte pas passer le reste de ma vie ici.
I don't intend to spend the rest of my life here.
Bébé, elle ne compte pas pour moi, je te l'ai dit.
Baby, she means nothing to me, I'm telling you.
Ne compte pas sur son père.
Don't expect her father to do anything.
Ne compte pas sur l'escalator pour tout faire.
Don't rely on the escalator for everything.
Je ne compte pas me faire attraper, cette fois-ci.
I don't plan on getting caught this time.
Un patrimoine naturel préservé qui ne compte pas moins de 230 lacs d'altitude.
This protected natural heritage site boasts no fewer than 230 high-altitude lakes.
Je ne compte pas passer à autre chose.
I have no intention of moving on.
Bon, ne compte pas trop dessus.
Well, anyway, I wouldn't count on it.
Je ne compte pas sur Dieu.
I'm not counting on God.
Mais je ne compte pas continuer à m'excuser.
But I don't intend to keep apologizing for it.
Results: 945, Time: 0.0836

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English