non-coopérationne coopèrent pasnoncoopérationde l'absence de coopérationle manque de coopérationnon-collaborationrefus de coopérationun refus de coopérer
there is no cooperation
Examples of using
Ne coopère pas
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Désolé, on ne coopère pas avec les écrivains.
I'm sorry, Mr. Graysmith, but we don't cooperate with writers.
Si je ne coopère pas, ils lui feront du mal.
If I don't cooperate, they will hurt him.
Si je ne coopère pas, vous ne bossez plus.
If I don't cooperate, you don't work, nobody works.
Ma retraite devient dangereuse si je ne coopère pas.
My pension was at risk if I didn't cooperate.
Il menace de tuer Keisha et Adam si je ne coopère pas.
He's threatening to kill keisha and Adam if I don't cooperate.
Je ne peux pas changer la marée si la lune ne coopère pas.
Monty… I can't change the tide if the moon won't cooperate.
Le témoin ne coopère pas.
Witness is being uncooperative, sir.
Je vais servir d'appât si je ne coopère pas.
So, you're gonna use me as bait, unless I cooperate.
Vous vous en prendre à mon ex-mari si je ne coopère pas?
You're going after my ex-husband unless I cooperate?
On sera tous morts si on ne coopère pas.
We all are if we don't work together.
Il n'y a qu'une personne qui ne coopère pas.
There's only one person here not cooperating.
Le Ministère géorgien de la défense ne coopère pas avec le Ministère libyen de la défense.
The Ministry of Defence of Georgia does not cooperate in any form with its counterpart Ministry of the Libyan Arab Jamahiriya.
Cependant, si le participant en cause ne coopère pas dans les deux mois qui suivent, il peut être considéré comme <<non communiquant>>, puis radié.
However, if the company concerned does not cooperate within two months, it may be considered as"non-communicating" and subsequently de-listed.
Lorsque la météo ne coopère pas, nous avons tous les équipements requis à l'intérieur de l'établissement afin d'entraîner nos moteurs de course.
When the weather is not cooperating, we have all the required equipment inside our facility to build our engines.
Le Gouvernement s'est déclaré extrêmement déçu qu'Israël ne coopère pas avec le Conseil des droits de l'homme.
It also stressed its extreme disappointment with Israel's non-cooperation with the Human Rights Council.
Tout ce que vous dites c'est que mon corps ne coopère pas. et ça n'est pas nouveau pour moi, ok?
All you're saying is that my body is not cooperating, and that's not news to me, okay?
Dites-lui que si elle ne coopère pas… je demanderai au juge la permission de faire une anesthésie générale.
Tell her that if she doesn't cooperate… then I will have to call the judge… and ask him to approve a general anesthetic.
L'Iran ne coopère pas avec l'Agence en ce qui concerne les questions en suspens qui font craindre des dimensions militaires possibles de son programme nucléaire.
Iran is not cooperating with the Agency regarding the outstanding issues which give rise to concern about possible military dimensions to Iran's nuclear programme.
Elle a le droit d'agir comme un syndicat mais ne coopère pas avec ver. di.
They have the right to act as a trade union but there is no cooperation with ver. di.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文