NE PEUX PAS TE LAISSER PARTIR in English translation

Examples of using Ne peux pas te laisser partir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Walter, je ne peux pas te laisser partir comme ça.
WALTER. I CAN'T LET YOU JUST SPLIT LIKE THIS.
Je ne peux pas te laisser partir avant que toi et Taylor ne sachiez la vérité.
I can't let you go until you and Taylor know the truth.
Je ne peux pas, je ne peux pas te laisser partir. ça ne finira pas bien.
I can't. I can't let you go. It's not gonna end well.
Je ne peux pas te laisser partir jusqu'à ce que nous en ayons fini avec cette affaire.
I can't let you leave until we're done with this deal.
Je ne peux pas te laisser partir avant que tu comprennes que ce n'était pas très amical.
I can't let you go until you acknowledge that what you did was not very friendly.
Tu ne peux plus rester ici, mais je ne peux pas te laisser partir.
You can't stay here anymore. But I can't let you leave.
Je ne peux pas te laisser partir, sortir de ma vie comme ça.
I can't let you go. Walk out of my life. I mean.
Désolé. Mais Dex a raison. Je ne peux pas te laisser partir.
I'm sorry, Phoebe, but Dex is right, I can't let you leave.
Malheureusement, même si j'ai promis à Kate que je ne te tuerais pas, je ne peux pas te laisser partir.
Unfortunately, while I promised Kate I wouldn't kill you, I also can't let you leave.
Maintenant que tu es au courant, je ne peux pas te laisser partir.
Now that you know, Lisa… I'm afraid I can't let you leave.
C'est pourquoi je ne peux pas te laisser partir maintenant.
that's exactly why I can't let you leave just yet.
Je ne peux pas te laisser partir tant qu'on n'a pas rejoint Joaquín. Si tu te fais capturer,
I can't let you go until we meet Joaquín's group, because if they capture you, you not only risk your own life,
On ne peut pas te laisser partir.
We can't let you go.
Je ne pouvais pas te laisser partir sans… une combinaison pour bébé.
I couldn't let you go to Wisconsin without… a baby snowsuit.
Je ne pouvais pas te laisser partir sans te dire au revoir.
I couldn't let you go without saying good-bye.
Frère, Je ne pouvais pas te laisser partir seul.
Brother. I couldn't let you go alone.
Je ne pouvais pas te laisser partir.
I couldn't let you go.
Mais je ne pouvais pas te laisser partir sans te demander.
But I couldn't let you go without asking.
Amanda ne pourrait pas te laisser partir même si elle le voulait.
Amanda couldn't let you go if she wanted to.
Je ne pouvais pas te laisser partir.
Because I could never let you go.
Results: 43, Time: 0.0331

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English