NOS SPECTACLES in English translation

our shows
notre spectacle
notre émission
notre show
notre série
notre concert
notre exposition
notre JT
our performances
notre performance
notre rendement
nos résultats
nos prestations
notre spectacle
notre efficacité
notre bilan
nos réalisations
notre représentation

Examples of using Nos spectacles in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
princesses,…) lors de nos spectacles, parades et évènements.
are properly dressed for our shows, parades and events.
Dans tous nos spectacles on retrouve cette dualité qui est bien caractéristique de cette Belgique bi-communautaire, de ce pays où les noms des
In all of our performances we find this duality which is also characteristic of the bi-community that is Belgium,
d'inviter d'autres pays à commencer l'installation de nos spectacles systèmes de vidéo dans les trains.
invite other countries to begin the installation of our entertainment video systems in trains.
de soldats à la retraite à nos spectacles et à entendre ces histoires sur ce qui se passe sur le terrain, au milieu de toute cette merde,
retired soldiers at our shows and hearing those stories about what is going on on the ground amid all the bullshit,
Si dans nos spectacles nous jouons avec l'étrangeté,
If in our performances we play with what is strange,
qui crée la lumière de la plupart de nos spectacles.
who creates the light for most of our performances….
monter la scénographie de nos spectacles avec une hygiène correcte de la colonne.
assemble the scenographies for our performances with a proper spine hygiene.
nous allons accroître la présence de nos spectacles au Québec, il nous apparaît primordial de faire (re)découvrir l'humanité,
we will be increasing the presence of our shows on stages around the province, as it's very important
Voici à présent le clou de notre spectacle.
Now we come to the pinnacle of our entertainment.
Et voici la star de notre spectacle, Monica la vache.
And this is the star of our show, as it were; Monica the cow.
Alors, quelqu'un qui aurait vu notre spectacle il y a 24 ans.
So anybody who might have seen our show 24 years ago.
Notre spectacle fait partie du cinéma.
Our show's part of cinema.
Vous ne pourriez pas lui donner un rôle dans notre spectacle?
How about giving him a role in our play?
Malheureusement, cette question n'a aucun rapport avec notre spectacle.
Unfortunately, your question is completely irrelevant to our show.
Ces gentlemen n'ont pas aimé notre spectacle.
I don't think that gentleman enjoyed our performance.
Cela allait être le numéro d'ouverture de notre spectacle.
It was gonna be the opening number of our act.
Il parait qu'il était à notre spectacle aussi.
We hear those rumors after our shows, too.
Obtenez le livre et le CD de notre spectacle Odysséo!
Get the book and the CD from our show Odysseo!
le DVD documentaire de notre spectacle Odysséo!
the documentary DVD from our show Odysseo!
Il faut un prix pour notre spectacle.
We got to have a prize for our pageant.
Results: 52, Time: 0.0473

Nos spectacles in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English