PARTE AVEC in English translation

leave with
partir avec
repartir avec
congé avec
laisser avec
cong avec
go with
aller avec
partir avec
venir avec
accompagner
go avec
sortir avec
-y avec
faire avec
en route avec
aille avec
parte with
parte avec

Examples of using Parte avec in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je n'aime pas qu'une fille parte avec un mari qu'elle ne connaît pas.
I don't think so much of sending a girl off with a husband she doesn't know.
Je l'aime tellement que je veux qu'elle parte avec vous, puisque son bonheur en dépend!
And I don't? I love her so much I want her to leave with you. Since her happiness depends on it!
Génial. ouais d'accord avant qu'elle parte avec son copain commencer une nouvelle vie avec un nouveau bébé et elle voulait t'emmener.
Awesome. Yeah. Right before she went off with her boyfriend to start a new life with a new baby.
Je trouve extraordinaire qu'il parte avec la troupe Pender à New York
To me it was extraordinary that this kid had gone with the Pender Group to New York
Tu veux que je parte avec toi et que je renonce à tout… alors,
You want me to go with you, you want me to give up everything,
Si vous voulez que Carol parte avec vous, dites-moi où se trouve Van Meer.
If you want Carol to go with you to America, better tell me where Van Meer is.
Les auteurs expliquent que la seule manière d'éviter la séparation serait que Vanessa parte avec eux s'établir aux Fidji.
They explain that the only means by which separation may be avoided would be for Vanessa to leave with them and relocate to Fiji.
qu'il voulait que je parte avec lui.
He wanted me to flee with him.
Je n'ai pas fait autant d'efforts pour qu'il parte avec une traînée.
I didn't make all those efforts so that he can go away with a slut.
Et dans un mois tu vas me donner un weekend de libre, pour que je parte avec mon copain.
And a month from now you are going to give me the weekend off so I can go away with my new boyfriend.
Non, elle voulait que je l'empêche de partir ou que je parte avec elle, tu vois?
No, i think she's pissed i didn't try to stop her from going. Or that i didn't go with her, you know?
Ma chérie, vous êtes jalouse que je parte avec quelqu'un d'autre?
My dear, are you iealous that I am going away with someone else?
les cordes jouent colla parte avec les voix, chaque vers du choral est préparé par une complexe contre-fugue en quatre parties,
the strings play colla parte with the voices, and each line of the chorale is prepared by a complex four-part counter-fugue,
le hautbois d'amour est utilisé colla parte avec la flûte.
the oboe d'amore is used colla parte with the flute.
il te semble évident que je parte avec toi.
just as self-evident that I should go with you now.
Je pars avec M. Petrie samedi.
I leave with Mr. Petrie on Saturday.
Partez avec nous à la découverte du meilleur des alicaments: l'or jaune.
Go with us to discover the best of nutraceuticals: yellow gold.
Tu pars avec Sylar,{\pos(240,220)}des gens mourront.
You leave with Sylar, people are gonna end up dead, and that will be on you.
Partez avec moi.
Then leave with me.
Un type est parti avec la bombe.
A guy got away with a bomb.
Results: 45, Time: 0.0392

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English