PARTIR in English translation

go
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
leave
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
move
déplacer
bouger
déménagement
mouvement
passer
déménager
aller
déplacement
passage
avancer
start
commencer
début
démarrer
départ
démarrage
lancer
lancement
mettre
commencement
entamer
depart
départ
quitter
partir
déroger
décoller
quit
quitter
démissionner
abandonner
partir
arrêter de
cesser
leaving
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
left
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
going
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
gone
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
moving
déplacer
bouger
déménagement
mouvement
passer
déménager
aller
déplacement
passage
avancer
starting
commencer
début
démarrer
départ
démarrage
lancer
lancement
mettre
commencement
entamer
departing
départ
quitter
partir
déroger
décoller

Examples of using Partir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si on laisse Ortega partir, on n'a aucune chance de retrouver Christine.
We let Ortega walk, we have absolutely no chance of finding Christine.
Mais avant de partir, je veux la vérité sur les rumeurs de séparation.
But before I go, I want the truth about the separation rumors.
L'homme qui vient de partir ne te vaut rien de bon.
The man who was just here is no good for you.
Je voulais partir en mer comme Byungho avait dit.
I wanted to go out into the sea like Byungho said.
Tu sais, si tu veux partir, je ne peux pas t'en empêcher.
You know, you want to quit, i can't stop you.
Vous avez laissé Marwood partir libre pour tuer ces pédophiles
You let Marwood run free to kill his paedophiles
Et même si tu pouvais partir, tu te cacherais où?
Even if you could run, where would you hide?
Laisse le partir, Coulson!
Let him go, Coulson!
Avant de partir, tu as dit te sentir responsable?
Before we left, you said you felt like you were responsible?
Je dois partir de la ville quelques jours.
I got to go out of town for a few days.
Et tu peux partir déjeuner, même si je ne le fait pas.
And you can walk to lunch, although I don't.
Laisse le partir, Brennan!
Let him go, Brennan!
On ne veut pas manger et partir, mais on est en service.
Not that we wanna eat and run, but we are on duty.
Je vous laisse partir, avec une mise en garde.
But I will let it go with a warning this time.
Laisse le partir, Klaus.
Let him go, Klaus.
Laisse le partir, Elijah.
Let him go, Elijah.
Toi demain partir, autre venir. Verra viande, mangera.
Tomorrow we go, other people here come… see meat, eat.
Je ne pouvais pas le laisser partir, donc ne me jugez pas!
I couldn't just let it go, so don't judge!
Laisse le partir, et je danserai à sa place.
Let him go, and I will dance in his place.
Alors si vous voulez partir, c'est le moment.
So if you guys want to quit, now is the time.
Results: 29214, Time: 0.2279

Top dictionary queries

French - English