LEAVE NOW in French translation

[liːv naʊ]
[liːv naʊ]
partir maintenant
leave now
go now
leave yet
to move now
run now
leave right away
depart now
go yet
partir immédiatement
leave immediately
leave at once
leave right away
leave right now
go now
go right away
partir à présent
go now
leave now
aller maintenant
go now
leave now
OK now
okay now
fine now
go next
be alright now
quitter maintenant
leave now
quit now
exit now
to depart now
pars maintenant
leave now
go now
leave yet
to move now
run now
leave right away
depart now
go yet
partez maintenant
leave now
go now
leave yet
to move now
run now
leave right away
depart now
go yet
part maintenant
leave now
go now
leave yet
to move now
run now
leave right away
depart now
go yet

Examples of using Leave now in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And if you leave now, you're gonna regret it.
Et si tu pars maintenant, tu vas le regretter.
Woman If you leave now, you will never come back.
Si vous partez maintenant, vous ne reviendrez jamais.
If we leave now, we could be home by morning.
Si on part maintenant, on sera rentrés demain matin.
If I leave now, they will wet their pants laughing.
Si je pars maintenant, ils vont rire à se mouiller les culottes.
If you leave now, we won't call the police.
Précédemment… Si vous partez maintenant, nous n'appellerons pas la police.
So if we leave now, we probably can get there by the third inning.
Si on part maintenant nous pouvons probablement y arriver en troisième manche.
Leave now and discover this little country full of treasures and History.
Partez maintenant et découvrez ce petit pays plein de richesses locales et d'Histoire.
But if I leave now how will we both go to Delhi?
Mais si je pars maintenant, comment irons-nous à delhi?
If we leave now, we can probably be at my place in 30 minutes.
Si on part maintenant, on sera chez moi dans 30 minutes.
And if you leave now, you guys can get there before it starts.
Et si vous partez maintenant, vous arriverez avant que ça commence.
If you leave now, you're fired,
Si tu pars maintenant, tu es viré,
If we leave now, we can probably make it be tonight.
Si on part maintenant, on peut sans doute y arriver ce soir.
Leave now and she will have you gutted and skinned before nightfall.
Partez maintenant et elle vous eviscerera avant la tombée de la nuit.
If you leave now, you can get your kids to school.
Si tu pars maintenant, tu pourras emmener tes enfants à l'école.
If we leave now, we should beat the storm back.
Si on part maintenant, on pourra revenir avant l'orage.
If you leave now, I will not call the police.
Si vous partez maintenant, je n'appellerai pas la police.
So, if I leave now, at least I keep my pension.
Alors, si je pars maintenant, je conserve au moins ma retraite.
If we leave now, we can be there before the sun rises.
Si on part maintenant, on peut y être avant l'aube.
But if you leave now, they will destroy the whole valley.
Si vous partez maintenant, toute la vallée sera détruite.
If you leave now, Ali, you will never change.
Si tu pars maintenant, Ali, tu changeras jamais.
Results: 529, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French