QUIT in French translation

[kwit]
[kwit]
quitter
leave
exit
quit
to get out
vacate
depart
démissionner
resign
quit
to step down
resignation
abandonner
abandon
give up
leave
quit
drop
discontinue
ditch
surrender
abort
forsake
partir
go
leave
move
start
depart
quit
arrêter de
stop
quit
keep
cease
arrest
quit
fairness
equity
cesser
stop
cease
discontinue
desist
halt
terminate
quit
constantly
cessation
to an end
arrête de
stop
quit
keep
cease
arrest
cessez
stop
cease
discontinue
desist
halt
terminate
quit
constantly
cessation
to an end
quitte
leave
exit
quit
to get out
vacate
depart
démissionne
resign
quit
to step down
resignation
quittez
leave
exit
quit
to get out
vacate
depart
quitté
leave
exit
quit
to get out
vacate
depart
arrêtez de
stop
quit
keep
cease
arrest
abandonne
abandon
give up
leave
quit
drop
discontinue
ditch
surrender
abort
forsake
démissionné
resign
quit
to step down
resignation
arrête d
stop
quit
keep
cease
arrest
abandonné
abandon
give up
leave
quit
drop
discontinue
ditch
surrender
abort
forsake
pars
go
leave
move
start
depart
quit
abandonnes
abandon
give up
leave
quit
drop
discontinue
ditch
surrender
abort
forsake
démissionnes
resign
quit
to step down
resignation

Examples of using Quit in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quit lying to me and show me.
Cessez de me mentir et montrez-moi.
Okay, anyway, I-I can't let you quit over this.
Ok, quoiqu'il en soit, je… je ne peux vous laisser partir ainsi.
He quit school because the band took too much of his time.
Il abandonne les cours car le groupe lui prend trop de temps.
Quit playing cards
Arrêtez de jouer aux cartes
When I quit tracking that, I could finally quit smoking.
Quand j'ai arrêter de suivre ça, j'ai enfin pu arrêter de fumer.
Adrian Monk is to be buried with honors or I quit.
Si Adrian Monk n'est pas enterré avec les honneurs, je démissionne.
And, uh, quit beating' the boys up.
Et, euh, cessez de tabasser les garçons.
If you quit a puzzle, you can't finish it.
Si on abandonne une grille, on ne peut pas la finir.
Quit hurling feces like a howler monkey, would you?
Arrêtez de crier comme un singe hurleur, vous voulez bien?
Six of them quit, and we have to start hiring again tomorrow.
D'entre eux ont démissionné et on doit en réengager demain.
That horrible doll that wouldn't quit asking for its mama.
Cette horrible poupée qui ne voulait pas arrêter de demander sa maman.
Quit playing Nelly!
Cessez de jouer Nelly!
Second of all, quit acting like she's some kind of monster.
Ensuite, arrête d'agir comme si c'était un monstre.
She quit, right?
Elle abandonne, exact?
Can you quit staring at me like I'm a hot fudge sundae?
Vous arrêtez de me regarder comme si j'étais un dessert?
Get this… he quit the week after Luke's overdose.
Mais il a démissionné une semaine après que Luke ai fait une overdose.
I can't quit smoking and quit eating at the same time.
Je peux pas arrêter de fumer, et arrêter de manger en même temps.
Quit trying to turn us all into pioneers!
Cessez d'essayer de tous nous transformer en pionniers!
I quit. I had to, it irritated my chin.
J'ai abandonné. ça m'irritait la joue.
Quit being stingy.
Arrête d'être radin.
Results: 3705, Time: 0.1333

Top dictionary queries

English - French