plein exercicepleine réalisationréalisation intégralepleine jouissanceréalisation complètepleine mise en œuvrepleine concrétisationl'entière réalisationmise en œuvre intégrale
plein exerciceexercer pleinementjouir pleinementpleine jouissancejouissance effectivepleine réalisationl'exercice sans réserve
fullest exercise
plein exercicepleine jouissancel'exercice effectifexercer pleinementexercice intégrall'exercice sans réservel'exercice complet
Examples of using
Plein exercice
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Garantir le plein exercice de la liberté d'expression pour les journalistes indépendants
Ensure the full exercise of freedom of expression for independent journalists
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé"La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme"(au titre de l'alinéa b)
Informal consultations on the draft resolution entitled"Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights"(under agenda item 69(b))
Mais, en raison des interactions mondiales, allant du changement climatique à l'instabilité des marchés, le plein exercice de la souveraineté, dans ce cas
But because of the global interactions from climate change to market instability, the full exercise of sovereignty, in this case
Nous sommes conscients qu'il faut prendre des mesures concertées conformes au droit international pour éliminer les obstacles au plein exercice des droits des peuples qui vivent sous occupation étrangère afin de favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire.
We acknowledge the need to take concerted actions, in conformity with international law, to remove the obstacles to the full realization of the rights of peoples living under foreign occupation to promote the achievement of the Millennium Development Goals.
Mais quand le changement se fait attendre depuis longtemps, comme l'égalité et le plein exercice des droits pour les femmes au Canada, faut-il vraiment s'étonner
And when change is so long overdue in terms of women's equality and full enjoyment of women's rights in Canada,
nous promouvons le respect sans restriction, le plein exercice et l'interrelation des droits civiques,
we promote the unrestricted respect, full exercise and interrelatedness of the civic,
globale de la question de Palestine réside dans le plein exercice de tous les droits du peuple de Palestine,
just solution to the question of Palestine lies in the full realization of all the rights of the people of Palestine,
Afin de prévenir de tels effets négatifs sur le plein exercice des droits de l'homme,
In order to prevent such negative impacts on the full enjoyment of human rights,
qu'elle est même souvent indispensable pour leur plein exercice.
Les mesures que les États parties au présent Pacte prendront en vue d'assurer le plein exercice de ce droit devront comprendre celles qui sont nécessaires pour assurer le maintien,
Th e steps to be taken by the States Parties to the present Covenant to achieve the full realization of this right shall include those necessary for the conservation,
facilitaient le plein exercice de tous les droits de l'homme
facilitate the full enjoyment of all human rights
Attendu que pour assurer le plein exercice de la liberté de presse
Whereas, in order to ensure the full exercise of freedom of the press
accélérer le processus de retrait des réserves afin de garantir le plein exercice des droits de l'homme par la population(Bénin);
accelerate the process of withdrawing reservations in order to ensure the fullest enjoyment of human rights for the population(Benin);
Les mesures que les États parties au présent Pacte prendront en vue d'assurer le plein exercice de ce droit devront comprendre celles qui sont nécessaires pour assurer le maintien,
The steps to be taken by the State Parties to the present Covenant to achieve the full realization of this right shall include those necessary for the conservation, the development
défendre et promouvoir leur plein exercice de tous les droits de l'homme
to protect and promote their full enjoyment of all human rights
Pour Intervozes, la liberté d'expression est inséparable du plein exercice de la citoyenneté et de la démocratie:
For Intervozes, freedom of expression is inseparable from the full exercise of citizenship and democracy:
Toute mesure visant à restreindre le plein exercice des droits inaliénables consacrés à l'article IV du Traité compromettrait l'équilibre fragile entre les droits
Any measure to restrict the fullest exercise of the inalienable rights under article IV of the Treaty would jeopardize the delicate balance between rights
des lacunes n'entravent pas moins notre entreprise commune visant à garantir le plein exercice des droits et des libertés auxquels tous les peuples ont droit.
gaps remain in our shared endeavour, at the national, regional and international levels, to secure the fullest enjoyment by all peoples of the rights and freedoms to which they are entitled.
Le peuple palestinien compte sur l'appui de la communauté internationale depuis 60 ans pour qu'elle assure son droit au plein exercice de l'autodétermination et mette fin à l'occupation
The Palestinian people had been counting on the support of the international community for six decades to ensure their right to full enjoyment of self-determination and put an end to the Israeli occupation
le Maroc a poursuivi ses efforts qui tendent à assurer le plein exercice des droits économiques,
Morocco has continued its efforts to ensure the full exercise of the economic, social
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文