PLEIN in English translation

full
complet
pleinement
totalité
entièrement
intégralement
complètement
totalement
maximum
pleine
intégrale
lot
beaucoup
bien
plein
souvent
mal
très
énormément
nombreux
tas
sort
plenty
beaucoup
nombreux
plein
abondance
a
amplement
middle
milieu
moyen
intermédiaire
centre
cœur
pleine
centrale
médiane
collèges
médiévale
right
droit
bon
raison
juste
non
bien
vrai
d'accord
exact
directement
bunch
tas
bande
groupe
plein
paquet
bouquet
beaucoup
grappe
ramassis
trousseau
fully
pleinement
entièrement
complètement
totalement
intégralement
parfaitement
tout
dûment
fermement
complète
solid
solide
massif
plein
robuste
rigide
bon
heart
cœur
cardiaque
centre
ur
plein

Examples of using Plein in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Onze heures, sans compter le plein, la bouffe, les pauses pipi.
And that's 11 hours not including gas, food, bathrooms.
Il y a plein de choses sur la table pour mettre sur les tartines.
There are all sorts of things on the table to put on your bread.
Elle m'a donné plein de conseils pour un mariage heureux et durable.
She gave me some great advice on how to have a long and happy marriage.
On fait sauter plein de grosses putes pendant le marathon, ouais?
Let's blow up a load of fit slags at the marathon, yeah?
Pour plein de raisons.
For so many reasons.
À plein de niveaux différents.
At so many different levels.
RDV sur notre stand, tout plein de surprises vous y attendent!
Meet us at our stand where all sorts of surprises await you!
Eh bien, on est en plein hiver et il fait froid dehors.
Well, it is the middle of winter, and it's cold outside.
On est en plein.
We're in the middle of.
On est en plein été.
It's the middle of summer.
et il est plein d'habitude.
is usually crowded.
Je suis en plein.
I'm right in the middle of.
J'étais en plein.
I was in the middle of.
La Barbade a perdu un dirigeant plein de promesses.
Barbados has lost a leader of great promise.
J'ai dû faire le plein.
I had to get gas.
Tu charries. Tu viens de faire le plein à cette voiture!
You just put gas in that car!
Ouais, mais je suis trop plein pour réfléchir.
Yeah, but I'm just too loaded to think of them now.
Nos amies ont plein d'allergies.
Our friends have so many allergies.
Quand j'ai examiné le corps ce matin, il était plein de venin.
When I examined the body this morning it was loaded with venom.
Faut que je fasse le plein.
I need gas.
Results: 36166, Time: 0.1386

Top dictionary queries

French - English