PLEINEMENT SA in English translation

its full
son plein
tout son
pleinement son
son entière
sa totale
tout leur
son intégralité
intégralement son
ses full
sa complète
fully its
pleinement son
intégralement son
totalement ses
complètement ses
entièrement sa
en plénitude sa

Examples of using Pleinement sa in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
à produire les résultats attendus et à jouer pleinement sa part en nourrissant l'élan mondial de plus en plus vigoureux en vue de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes.
deliver results and play its full part in driving forward a growing global momentum for gender equality and the empowerment of women.
du Conseil de sécurité, continue d'empêcher l'État libanais d'exercer pleinement sa souveraineté sur son territoire.
continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise its full sovereignty over its territory.
ainsi que de garantir pleinement sa sécurité.
and to guarantee fully his security.
Lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle assume pleinement sa responsabilité aux fins d'amener Israël à respecter tous les traités internationaux et les principes de
Calls upon the international community to shoulder its full responsibility in forcing Israel to abide by the principles of the Universal Declaration on Human Rights
APPELLE la communauté internationale à assumer pleinement sa responsabilité aux fins d'amener Israël à respecter tous les traités internationaux et les principes de
Calls upon the international community to shoulder its full responsibility in forcing Israel to abide by the principles of the Universal Declaration on Human Rights
prise entre deux écueils, d'une part celui de vivre pleinement sa grossesse avec une probabilité d'attachement à l'enfant et de séparation douloureuse
on the one hand, experiencing to the full her pregnancy with the probability that she will become attached to the child
plutôt de rassurer sur la capacité de l'AIEA d'assumer pleinement sa part des droits
in providing reassurance regarding the IAEA's ability to assume its full role vis-à-vis the rights
Soulignant la nécessité de renforcer le mandat de la FORPRONU afin de lui permettre d'exécuter pleinement sa tâche, ils demandent que des mesures soient
Stressing the need for strengthening the mandate of UNPROFOR in order to implement fully its task, they call for the strong protection
En effet, le Gouvernement angolais considère que la demande formulée dans le paragraphe susmentionné n'est pas conforme aux prérogatives du gouvernement démocratiquement élu d'un pays souverain auquel on a reconnu le droit d'exercer pleinement sa souveraineté, de défendre son intégrité territoriale et de disposer des moyens indispensables à cet effet, prérogatives qui ont
In effect, the Angolan Government considers that the request contained in the above-mentioned paragraph is not in conformity with the prerogatives of the democratically elected Government of a sovereign country that has been recognized the right to exercise fully its sovereignty and defend its territorial integrity as well as to have the indispensable means to achieve that objective as,
Réaffirmant pleinement sa préoccupation à l'égard de la loi de 1993 sur les titres fonciers autochtones(Native Title Act)
Reiterating in full its concern about the Native Title Act 1993 and its amendments, the Committee regrets
le Soudan manifeste pleinement sa volonté de coopérer en ce qui concerne la question qui nous occupe,
while the Sudan is demonstrating in full its willingness to cooperate on the issue at hand,
Nous espérons que la République populaire démocratique de Corée respectera pleinement ses obligations au titre de l'accord.
We hope that the Democratic People's Republic of Korea will meet in full its obligations under this agreement.
le sérieux du promoteur-constructeur qui s'engage à assumer pleinement ses responsabilités.
professionalism of the developer-builder who assumes wholly his responsibilities.
les autres ONG citées lancent un appel au Gouvernement pakistanais pour qu'il assume pleinement ses responsabilités et prenne immédiatement des mesures concrètes en vue de mettre fin à la discrimination contre les chrétiens et les autres minorités religieuses au Pakistan.
the other NGOs strongly urged the Government of Pakistan to assume its full responsibility and take immediate and comprehensive action to end discrimination against Christians and other religious minorities in Pakistan.
Cela étant, il demande au Gouvernement croate d'assumer pleinement ses responsabilités, en coopération avec toutes les organisations internationales compétentes,
In this context, it calls upon the Government of Croatia to assume fully its responsibilities, in cooperation with all relevant international organizations,
Le système URICA amélioré sera également adapté aux normes UNIX afin d'optimiser pleinement ses potentialités, ce qui permettra aux fonctionnaires de Genève et au personnel des missions d'utiliser directement depuis leurs bureaux son catalogue en ligne accessible au public.
The upgraded URICA system will also be further adapted to UNIX standards to optimize its full potential for allowing the remote use of its online public access catalogue by Geneva staff and mission officials directly from their offices.
Le Pérou a assumé pleinement ses responsabilités à cet égard
His country had assumed fully its responsibilities in that regard
le Royaume-Uni continue d'assumer pleinement ses responsabilités internationales vis-à-vis des relations extérieures
the United Kingdom retains its full international responsibility for Gibraltar's external relations
Résolue à protéger pleinement ses droits et intérêts légitimes face à un fait accompli dans la mer Égée,
Turkey is determined to protect fully its legitimate rights and interests in the face of a fait accompli in the Aegean.
qui joue pleinement son rôle en Suisse,
which plays its full part in Switzerland,
Results: 45, Time: 0.0504

Pleinement sa in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English