plus sensibleplus susceptibleplus vulnérableplus sujetsplus exposéesdavantage susceptiblesdavantage exposéesrisquent davantageplus réceptifs
more subject
plus sujetsdavantage sujetplus soumisplus exposésdavantage soumisdavantage exposésplus susceptiblesplus assujettis
most prone
plus sujettesplus enclinsplus exposésplus susceptiblesplus propicesplus vulnérablesplus prédisposésplus sensiblesplus touchés
most susceptible
plus sensiblesplus susceptiblesplus vulnérablesplus exposésplus touchésles plus à risqueles plus réceptifsplus sujetstrès sensibles
most subject
plus sujettesplus soumisplus exposéesles plus assujettisle plus susceptible
Examples of using
Plus sujets
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
les bétons ayant une résistance supérieure à 55 MPa sont plus sujets à s'effriter et il est possible qu'ils résistent moins bien au feu.
based on the available information, concrete strengths higher than 55 MPa are more susceptible to spalling and may result in lower fire resistance.
le CN a reconnu 2 séries de wagons plats à poutre centrale qui étaient les plus sujets à un galop des bogies
CN identified 2 series of centre beam bulkhead flat cars that were the most susceptible to truck hunting
les travailleurs âgés de 21 à 35 ans sont plus sujets aux accidents que tout autre groupe d'âge.
all workers aged between 21 and 35 years old are more prone to accidents than any other age group.
Les dispositifs TVWS devraient particulièrement être interdits dans les canaux de 2 à 13, puisque les récepteurs de télévision VHF sont plus sujets au brouillage causé par les dispositifs électroniques que les récepteurs de télévision UHF.
TVWS devices should be prohibited in channels 2 to 13 in particular because VHF TV receivers are more susceptible to interference from electronic devices than UHF TV receivers.
les instruments à taux fixe sont plus sujets à des variations de prix.
while fixed-rate securities are more subject to changes in prices.
Par défaut, Kaspersky Endpoint Security analyse uniquement les objets composés des types qui sont le plus sujets à l'infection et sont les plus dangereux pour l'ordinateur s'ils sont infectés.
By default, Kaspersky Endpoint Security scans only composite objects of the types that are most susceptible to infection and that, when infected, are most harmful for the computer.
leurs enfants seront plus sujets à la dermatite atopique.
their children will be more prone to Atopic Dermatitis.
Auparavant, aucun plastique rigide ne pouvait être installé dans les zones nécessaires à la visibilité requise pour la conduite car les plastiques rigides sont plus sujets à l'usure que le verre
Prior to this rule, no rigid plastics were permitted to be installed in areas requisite for driver visibility because rigid plastics are more susceptible to abrasion than glass
sont beaucoup plus sujets aux abus de substances psychotropes,
and are more prone to substance abuse,
sont plus sujets à cette charge similaire à un ressort.
are more susceptible to this spring-like loading.
les rendant plus sujets aux souffrances liées à la faim et à la pauvreté.
making them more prone to hunger and poverty.
Le Bureau accordera une attention particulière aux États qui lui semblent les plus sujets aux troubles internes
The Office will devote particular attention to the States considered to be most proneto internal turmoil,
Ces enfants sont parfois plus sujets aux pertes d'urine le jour(énurésie diurne)
These children may be prone to urinary accidents during the day(diurnal enuresis)
particulièrement dans les pays plus sujets aux pratiques commerciales frauduleuses.
particularly in those countries prone to corrupt business practices.
les« Auteurs photographes» développent une ou plus sujets, relative aux sessions, par des images photographiques.
provides that"Photograph Authors" develop one or more topics related to the sessions through photographic images.
qui ne sont plus sujets à l'application des règles de protection des droits de l'enfant.
23 who are no longer subject to the application of the regulations on the protection of children's rights.
et sont plus sujets à des pathologies graves, voire mortelles
they are more prone to serious or fatal conditions such as cancer,
Les individus ayant un phénotype économe et qui se développent dans un milieu intra-utérin riche en apports nutritionnels peuvent être plus sujets à des troubles métaboliques tels que l'obésité
Those with a thrifty phenotype who actually develop in an affluent environment may be more prone to metabolic disorders,
les fantasmes peu fréquents, ne pas vouloir écrire trop de choses ou être plus sujets à biais de désirabilité sociale qu'avec une liste de contrôle.
not want to write too many down, or be more subject to social desirability bias than with a checklist.
Les PMA sont plus sujets encore à la menace existentielle que représentent les changements climatiques pour leur moyens de subsistance et leur sécurité nationale- facteurs dont dépend leur existence en tant qu'États souverains- et certains d'entre eux ont déjà à faire face aux problèmes que pose la présence sur le territoire, de<< réfugiés du fait des changements climatiques.
The island least developed countries are even more prone to the existential threat of climate change impact on their livelihood and national security, which allows them to exist as sovereign States, with some already experiencing internally displaced climate change refugees.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文