PLUS TANGIBLE in English translation

most tangible
plus tangible
plus concrète
le plus palpable
les plus sensibles
la plus matérielle
plus visible
most visible
plus visible
plus évident
plus en vue
plus manifestes
plus apparent
surtout visible
plus voyants
more concrete
plus concrètes
plus concrètement
plus précis
plus tangibles
plus de béton
plus spécifique
plus pratique
most concrete
plus concrète
le plus tangible
le plus concrètement
plus spécifique
de béton plus

Examples of using Plus tangible in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'effet le plus tangible des sanctions au Burundi s'est manifesté par une augmentation substantielle du prix de l'ensemble des biens et services,
The most tangible effect of the sanctions on Burundi can be seen in the substantial overall increase in the prices of goods
C'est la preuve la plus tangible qu'une véritable revitalisation de l'Assemblée générale- soit le Groupe des 192 comme vous nous avez appelés, nom que nous garderons en
It has been the most tangible proof that true revitalization of the General Assembly-- that is,
La contribution la plus tangible du Conseil de l'Europe a été l'aide apportée pour mettre en place le bureau du Représentant spécial du Président russe pour les droits de l'homme en Tchétchénie, M. Vladimir Kalamanov.
The Council of Europe's most tangible contribution has been its assistance in the setting up of the office of the Special Representative of the Russian President for Human Rights in Chechnya, Mr. Vladimir Kalamanov.
Notre lien le plus tangible est, bien entendu,
Our most tangible connection is,
prudente qui impacte sur sa rentabilité qui est une mesure plus tangible pour les clients d'évaluer la sécurité de leurs épargnes.
prudent management that will benefit its profitability which is the most tangible measurement for clients to evaluate the security of their deposits.
L'ONU doit réagir de façon plus tangible face à l'épreuve terrible que subissent les Palestiniens,
The United Nations must give greater tangible attention to the ordeal of the Palestinians, as it would
des incantations, souhaitons que la mesure de création de valeur devienne plus tangible et qu'elle pousse l'ensemble des acteurs de la production architecturale à une meilleure prise en compte des enjeux.
let us hope that the measure of value creation will become more tangible and that it will incite all those involved with architectural production to better account for all the surrounding issues.
La culture de la sûreté étant un peu plus tangible et donc plus acceptable aux personnes au sein des organisations,
Since safety culture is somewhat more tangible, and thus more acceptable to constituents within organizations,
est le signe le plus tangible de l'égalité souveraine de tous les Membres de l'ONU, quels que soient leur taille
one vote is the most palpable sign of the sovereign equality of all Members of the United Nations,
Nous nous éloignons bien volontiers de cette architecture toute de verre qui, de manière quasi systématique, revêt les immeubles de bureaux chinois, en développant le registre d'une architecture plus massive, plus tangible.
We gladly go away from this all-glass architecture which almost automatically represents the office buildings by developing an architecture design more massive, more physical.
de rendre cette transition plus tangible et plus compréhensible aux yeux de leurs concitoyens.
make this process more visible and better understandable to their citizens.
les Etats devraient s'engager à faire du droit international une réalité plus tangible dans la vie de leurs citoyens.
the States should undertake to make international law a more tangible reality in the lives of their citizens.
Une réduction potentielle du budget du cadre financier pluriannuel ne devrait en aucun cas affecter de façon disproportionnée la politique de cohésion, qui demeure l'une des politiques européennes dont la valeur ajoutée est la plus tangible.
A potential reduction to the multi-annual financial framework should in any case not disproportionately affect cohesion policy which is one of the EU policies with the most evidence of added value.
aux partenaires chargés de la planification à l'échelle communautaire conférera aux principales parties prenantes une responsabilité collective accrue de répondre aux attentes des jeunes Écossais de façon optimisée et plus tangible.
the National Performance Framework to statutory bodies and community planning partners will give key stakeholders a stronger collective responsibility for delivering better and stronger outcomes for children in Scotland.
et aussi le plus tangible à long terme.
which may prove to be the most tangible one in the long run.
elle l'encourage à rendre cet appui encore plus tangible sur le terrain.
requests him to make this support even more tangible on the ground.
offre peut-être une illustration encore plus tangible des capacités de prospection et d'anticipation des équipes innovation.
is perhaps an even more tangible illustration of our innovation teams' anticipation and foresight capacity.
villageoises, qui correspondent à une réalité sociologique plus tangible.
village communities, which correspond to a more tangible, sociological reality.
la documentation ne rendant que plus tangible cet aspect de la performance.
with documentation making this aspect of the performance only more tangible.
de construire une Europe plus tangible et mieux connue de ses citoyens.
to build a Europe that is more tangible and better known to its citizen.
Results: 134, Time: 0.0645

Plus tangible in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English