POUSSAIS in English translation

pushed
poussoir
pression
de poussée
faire
poussez
appuyez
enfoncez
pressez
glissez
pushing
poussoir
pression
de poussée
faire
poussez
appuyez
enfoncez
pressez
glissez
was pushin

Examples of using Poussais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je poussais ma femme à faire l'amour devant notre fils.
I was pressuring my wife to make love in front of our son,
je lui demandais des photos, pour voir comment tu poussais.
I asked for pictures so I couId see how you were growing up.
Je suis aussi le père de trois enfants, et je me suis illustré lors de courses où je poussais mes enfants dans un chariot Team Roulier.
I am also the father of 3 children which was displayed in races where I was pushing my children in a Chariot Team Roulier.
c'est pour ça que je poussais le conseil à payer pour un système de sécurité.
which is why I was pushing the board to pay for a security system.
Tu te souviens quand nous allions au parc et que je te poussais sur la balançoire?
Remember when we used to go to the playground, and I would push you on the swings?
je ne sentais pas que je poussais trop ma moto.
I did not feel I was pushing hard at all.
Et dans ces sketches, il y avait toujours Marty qui me poussait à bout, ou moi qui poussais Marty à bout.
They were always either Marty driving me mad or me driving Marty mad.
fait de plus que je pouvais faire, parce que je poussais si fort
there was nothing more that I could do, because I was pushing so hard
a déclaré: Je poussais Conservancy à travailler avec Debian pour créer ce programme.
saying: I urged Conservancy to work with Debian to create this program.
J'aurais pu le pousser à ce qu'il fasse partie de ta vie.
I could have pushed him to be a part of your life.
Poussez le couvercle dans la position souhaitée dans le sens de la flèche B.
Move the cover into the desired position in the direction of the arrow B.
Peut-être que si tu pousses ces planches vers moi, Ok?
Maybe if you push against these boards towards me, okay?
Mais tu me pousses, et je virerai de cette maison.
But you push me, and I will kick you out of this house.
Si tu le pousses trop, il va craquer.
You push him too hard, he's gonna snap.
Tu en pousses un dehors, il te déchirera en deux!
You push one out, it will tear you in two!
Pousser les limites de la science,
Pushed the boundaries of science,
Si l'on pouvait les toucher pourquoi ne pas les pousser et les assembler?
If they could be touched, why not pushed and collected?
Tu mets ton épaule contre elle et tu pousses.
What you do is put your shoulder into her and you push.
Tu crois que les entreprises resteront tranquilles alors que tu les pousses autant?
Do you believe the corporates would keep quiet when you push so hard?
Je pousse de l'extérieur, tu pousses de l'intérieur.
I push from the outside, you push from the inside.
Results: 46, Time: 0.06

Top dictionary queries

French - English