PRIVENT in English translation

deprive
priver
empêcher
privation
deny
nier
refuser
priver
dénier
rejeter
empêcher
renier
infirmer
interdire
démentir
rob
voler
braquer
dévaliser
cambrioler
priver
dérober
piller
dépouiller
disenfranchise
priver
priver des droits civiques
deprived
priver
empêcher
privation
depriving
priver
empêcher
privation
deprives
priver
empêcher
privation
denied
nier
refuser
priver
dénier
rejeter
empêcher
renier
infirmer
interdire
démentir
denying
nier
refuser
priver
dénier
rejeter
empêcher
renier
infirmer
interdire
démentir
denies
nier
refuser
priver
dénier
rejeter
empêcher
renier
infirmer
interdire
démentir
robs
voler
braquer
dévaliser
cambrioler
priver
dérober
piller
dépouiller
robbed
voler
braquer
dévaliser
cambrioler
priver
dérober
piller
dépouiller

Examples of using Privent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En 1830 l'État prussien privent tous les Standesherren de leur compétence juridiques
In 1830 the Prussian state stripped all Standesherren of their juridical competences
Les conflits et le terrorisme privent les populations de leurs droits de l'homme
Conflicts and terrorism have deprived people of their human rights
Cette étude met en évidence que les dépenses militaires des gouvernements privent de nombreuses sociétés du financement nécessaire aux services sociaux de base et à l'aide au développement.
This research demonstrates that government military spending is depriving many societies of funding for basic social services and development aid.
Depuis des générations, il n'est pas rare que des familles démunies privent les fillettes- mais pas les petits garçons- de nourriture et de soins.
For generations it has been quite common for poor families to deprive their young daughters- but not their small sons- of food and care.
Les flux financiers illicites privent les pays en développement de ressources qui pourraient financer le développement.
Illicit financial flows(IFFs) strip resources from developing countries that could finance development.
Ces armes privent les civils dans les zones ravagées par la guerre du droit à la reprise sociale et économique.
These weapons are denying civilians in war-ravaged areas the right to social and economic recovery.
Cela permet aussi d'empêcher que des obstacles techniques au commerce ne privent un fournisseur des possibilités offertes par l'ONU en matière de passation de marchés.
At the same time, it ensures that technical barriers to trade are not used to deprive any vendor of benefiting from United Nations procurement opportunities.
des groupes armés privent les autres membres de la société de toute liberté de choix ou d'expression.
armed groups were depriving other members of society of any freedom of choice or expression.
INSATISFAIT des délais qui privent les citoyens d'obtenir justice dans un délai raisonnable.
DISSATISFIED with the delays, which are depriving citizens of the opportunity to obtain justice within a reasonable time.
Ces critiques, à mon avis, privent de fondements logique et juridique l'exception de«légitime défense extrême».
In my view, these criticisms strip the exception of"extreme circumstance of self-defence" of all logical and juridical foundation.
De nombreux jeunes du monde entier se privent du plus beau cadeau que le Seigneur leur a donné:
Young people all over the world are depriving themselves of the greatest gift that the lord bestowed upon them at their birth,
les gaz asphyxiants simples privent d'oxygène ceux qui les respirent
can cause oxygen deprivation in those who are exposed,
Premièrement, nous devons supprimer les obstacles qui privent la relation énergétique entre le Canada et les États-Unis de la force qu'elle pourrait naturellement tirer du marché continental;
First, we need to clear away the impediments that are depriving the Canada-US energy relationship of its natural continental marketbased strength.
Les autorités se privent ainsi de précieux renseignements qui peuvent contribuer à améliorer les pratiques
In acting in this way, the authorities are depriving themselves of valuable data that could be used to improve practices
le scandaleux commerce des armes privent le Tiers-Monde des fonds dont il a un besoin urgent pour son développement.
the scandalous trade in arms are depriving the Third World of funds they urgently need for their development.
Les morts précoces résultant des maladies liées au VIH/sida privent le pays de ses spécialistes
Early deaths from HIV/AIDS-related illnesses are robbing the country of skilled professionals
financières illicites qui privent le continent de plus de cinquante à soixante milliards de dollars par an.
by illegal trade and financial transactions that are depriving the continent of over fifty to sixty billion USD every year.
En appliquant largement l'exception de l'art. 32, les ministères privent le public de ses droits de notification
Exception broadly, ministries are depriving the public of their right to notification
Toutefois, les contre-mesures sont des instruments du droit efficaces, et ses restrictions ne doivent pas être telles qu'elles privent les contre-mesures de leur utilité.
However, countermeasures were effective instruments of law, and the restrictions should not be such as to deprive them of their usefulness.
les bombardements américains privent la 1re division de sa chaîne d'approvisionnement et de renforts.
American air strikes had deprived the Japanese 1st Division of its supply chain and reinforcements.
Results: 714, Time: 0.0771

Top dictionary queries

French - English