PROPRE FILS in English translation

own son
propre fils
own child
propre enfant
propre fils
propre fille
own kid
propre enfant
propre fils
propre gosse
own boy
propre fils
propre enfant

Examples of using Propre fils in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
L'épouse de Ronaklal aime cependant Bansi comme s'il était son propre fils.
Khanzada loved Sultanam immensely as though she were her own daughter.
Tu lui as offert la tête de son propre fils en cadeau?
You made a gift of his own son's head?
Je m'en occupais comme si c'était mon propre fils.
I cared for him like he was my own kin.
Utiliser mon propre fils et, par dessus tout, le camion de mon gendre pour me faire passer pour un idiot!
Using my own child, and worst of all, my son-in-law's van to make me look like a fool!
intérets consécutifs à un mauvais comportement de son esclave; comme pour son propre fils.
just as the master would for his/her own child.
Et tu ne respectes pas le fait que je connais mon propre fils mieux qu'il ne se connaît lui-même.
None. And maybe you don't respect the fact that I know my own kid better than he knows himself.
Malgré cela, je t'ai aimé comme mon fils, comme mon propre fils.
Despite of that, I love you like my own, like my own child.
Et là je me dis,"mon propre fils ne me reconnaît même pas.
I'm thinkin', "my own boy doesn't even recognize me.
Tu me mens, tu mens au docteur, tu mens à ton propre fils!
You lie to the doctor, to me, to your own child!
Pendant que j'élevais les gosses d'inconnus, mon propre fils a grandi sans mère.
And while I have been raising these strangers' children, my own child has grown up without a mother.
Helena n'a t'elle pas pris soin de toi comme si tu étais son propre fils?
But of course Helena took care of you as his own child?
Ils vont bientôt faire remarquer comme il est ironique… que le roi de la protection n'ait pas su protéger son propre fils.
They're about to point out how ironic it is… That the safety czar couldn't protect his own child.
Je ne suis pas surpris que lui qui ait sanctionné son propre fils d'injuste esclavage placerait la politique au-dessus de la famille.
I'm not surprised that he who sanctioned his own son's unjust bondage would put politics above family.
Et ensuite je tourne la page… Pour voir mon propre fils contribuer à tout ça.
Then I have to turn the page and see my own son's contribution to this mayhem.
soudée à son propre fils et le risque de commettre des erreurs,
welded to its own wires and the risk of making mistakes,
J'ai entendu parler celui avec les cheveux qui prenait des truc dans la maison de son propre fils.
I have heard the one with hair talks about taking stuff out of his own son's house.
Il a été dit que Ly Thanh Tông était incapable d'avoir son propre fils en place à l'âge de 40 ans,
It was said that Lý Thánh Tông was unable to have his own son up to the age of 40, so he paid
Schillinger prend des dispositions pour que son propre fils meure d'une overdose de drogue en solitaire,
Schillinger arranges for his own son to die of a drug overdose in solitary,
mais laisser son propre fils souffrir, pour garder son poste,
but to allow his own child to suffer so that he can maintain his position
Segeš ajoute que Géza destitue Ladislas en faveur de son propre fils, le futur Étienne en 995,
Segeš adds that Géza dismissed Ladislas in favor of his own son, Stephen in 995,
Results: 563, Time: 0.054

Propre fils in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English