QUAND ON VIT in English translation

when you live
quand on vit
quand on habite
quand tu vis

Examples of using Quand on vit in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais le fait de comprendre certaines choses quand on vit ici-bas, ne donne pas forcément le droit de s'y soustraire.
But understanding certain things when you live in this world does not always give you the right to avoid them even if you want to.
Seth: Quand on vit dans un van et qu'il pleut pendant des journées entières, ça devient vraiment problématique.
Seth: Seth: When you live in a van and it rains for days, the situation becomes really problematic.
c'est le jeu quand on vit sur Los Angeles et sa région!
it's the game when you live in Los Angeles county!
Quand on vit dans la méfiance et le doute,
When we live in distrust and doubt,
Et quand on vit avec lui mais lui ne s'occupe pas de nous?
And when we live with him, but he doesn't care about us?
Quand on vit dans la rue, et pas seulement
Because when you live on the street… And not only,
Quand on vit des moments difficiles avec un groupe de gens,
When you spend the hardest time in your life with a group of people,
Quand on vit l'amour, la lumière se propage
When we live love, this light spreads
Avez-vous idée à quel point les jours sont longs quand on vit avec la mauvaise personne? À attendre le retour d'un autre homme?
Have you any idea how long three months are if you live with the wrong man… waiting for an other man to return?
Quand on vit en couple, l'autre peut nous l'enlever.
When you're living together with someone, your partner can remove it
Il faut tirer la ligne quand on vit en communauté et cela semble bien compris de tous.
A line must be drawn when living in a community setting and that seems to be understood by everyone.
Parfois, quand on vit avec quelqu'un… les petits tracas deviennent de gros tracas.
Sometimes, when you're living with someone… little issues become big issues.
Il est difficile de trouver le sommeil quand on vit près d'une route très fréquentée ou quand on entend des bruits ennuyeux après le coucher.
It's tough to fall asleep if you live near a busy road or hear other annoying sounds after bedtime.
Quand on vit avec une valise, on n'a pas besoin de se fixer.
When you live out of a suitcase you don't need a place of your own.
Parce que le travail, c'est le travail, et ça ne devrait pas être une priorité quand on vit ce genre de situations.
Because work is work and it shouldn't be a high priority when you're going through this.
Ce type d'aménagement impose un peu de discipline quand on vit en couple avec des horaires différents.
This type of layout requires a little discipline when living as a couple with different schedules.
Dans la même veine, quand on vit en colocation, on s'aperçoit bien vite qu'on n'a pas tous le même«seuil de tolérance à la malpropreté».
In the same vein, when you live with roommates, you start to realize that they do not really share the same‘tolerance level for dirtiness' as you..
Quand on vit dans un petit Etat insulaire, à environ 1 mètre au dessus du niveau de la mer,
When you live on a small island state that in average range 1 meter above sea level,
surtout parce que quand on vit avec un alcoolique, ils s'endorment généralement avant d'aller se coucher.
mostly because when you live with an alcoholic, they usually pass out before you get to bed.
indispensables quand on vit en forêt, et qui nous maintienent en bonne santé!
indispensable when you live in the wood, and which allow us to stay healthy!
Results: 96, Time: 0.0465

Quand on vit in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English