cette mesurecette dimensionque l'évaluationque la quantificationque le dosage
Examples of using
Que les mesures
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
L'état de droit a également un caractère réflexif, en ce sens que les mesures destinées à le renforcer sont également nécessaires pour s'y conformer.
There was also a reflexive dimension to the rule of law, as the measures intended to strengthen it were required to abide by the same principle.
Toyotomi ordonne que les mesures de terrain ne soient pas modifiées dans les trois années suivantes.
Toyotomi Hideyoshi ordered that the measurements of land should not be examined in the following three years.
Il pense néanmoins qu'il faudrait ajouter une disposition stipulant que les mesures envisagées peuvent accordées"sous réserve des limites applicables aux mesures conservatoires.
However, he thought that wording should be added to the effect that the relief would be granted“subject to the limitations applicable to provisional measures”.
De veiller à ce que les procédures légales soient simplifiées afin que les mesures soient efficaces,
Ensure that legal procedures are simplified so that responses are appropriate,
Ces consultations et les constatations qui ont été faites permettent de conclure que les mesures adoptées par la communauté internationale pour lutter contre les activités mercenaires sont insuffisantes.
These consultations and observations lead to the conclusion that the measures taken by the international community to combat mercenary activities have proven inadequate.
Mme Gustava(Mozambique) déclare que les mesures envisagées face aux crises mondiales actuelles devraient prendre en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés.
Ms. Gustava(Mozambique) said that measures taken to address the current global crises should take into account the special needs of the least developed countries.
À l'opposé, il a été constaté que les mesures favorisant l'intégration sociale de la communauté des migrants réduisaient ces effets néfastes des grossesses de migrantes.
In contrast, it has been found that policies promoting social integration of the migrant community reduce unfavourable pregnancy-related outcomes for migrant women.
Toute restriction à l'importation aura le même effet que les mesures appliquées à l'intérieur du territoire pour la lutte officielle.
Any import restrictions should have the same effect as the measures applied internally for official control.
La discussion a montré que les mesures mises en œuvre par les autorités compétentes à cet égard varient de pays en pays.
The ensuing discussion revealed that the measures taken by the competent authorities in this respect varied from country to country.
vérifiez que les mesures, telles qu'indiquées sur la figure, sont respectées.
check that the measurements as shown on the figure are respected.
il a été noté que les mesures de lutte contre le terrorisme devaient être cohérentes et sans sélectivité.
it was noted that responses to terrorism needed to be standardized, avoiding selectivity.
Il est prévu, en conséquence, que les mesures appliquées permettront de multiplier les interceptions
Consequently, it is anticipated that the measures taken will result in more arrests
Les ACR ont généralement pour but de réduire le pouvoir discrétionnaire en matière réglementaire en exigeant que les mesures appliquées ne soient pas plus restrictives pour le commerce que nécessaire <<critère de nécessité.
RTAs typically seek to reduce regulatory discretion by requiring that such measures not be more trade restrictive than necessary"necessity test.
J'ai appris ce matin que les mesures ont été quelque peu assouplies,
Le Groupe d'experts a estimé que les mesures suivantes relevaient des questions dont il était saisi.
The Group of Experts considered the following specific measures as relevant to the issues before it.
La Chine a fait observer que les mesures visant à éliminer une discrimination existante exigeaient des moyens, notamment financiers.
China noted that action taken to eliminate existing discrimination required financial and other resources.
La première conclusion est que les mesures engagées ont pour conséquence de criminaliser des populations qui n'ont rien à voir avec« le crime».
The first conclusion is that the measures taken have the effect of criminalising populations that have nothing to do with"crime.
la yourte est ensuite testée afin de vérifier que les mesures sont exactes
the yurt is then tested to verify that the measurements are accurate
Les pouvoirs publics considèrent que les mesures en question sont encore nécessaires pour assurer l'inclusion des personnes handicapées dans le marché de l'emploi.
The Government considered that such measures were still necessary to guarantee the inclusion in employment of persons with disabilities.
Faire en sorte que les mesures qui prévoient au plan international le retour de femmes migrantes dans leur pays d'origine s'inspirent des recommandations générales.
Ensure that whatever measures are provided internationally for the return of migrant women to their countries of origin are in conformity with the terms of the general recommendations.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文