SAVANT in English translation

scientist
scientifique
chercheur
savant
spécialiste
physicien
science
scholar
érudit
savant
chercheur
spécialiste
universitaire
boursier
lettré
professeur
intellectuel
étudiant
savant
érudit
wise
sage
judicieux
prudent
bon
sagesse
malin
savant
rationnelle
avisée
clever
intelligent
malin
astucieux
habile
ingénieux
futé
maligne
savant
rusé
bonne
skilful
habile
savant
compétence
compétent
adroit
avisée
talentueux
learned
apprendre
découvrir
savoir
connaître
apprentissage
tirer
acquérir
erudite
érudit
savante
scientists
scientifique
chercheur
savant
spécialiste
physicien
science
scholars
érudit
savant
chercheur
spécialiste
universitaire
boursier
lettré
professeur
intellectuel
étudiant

Examples of using Savant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pas besoin d'etre savant pour comprendre pourquoi.
No need to be a genius to understand why.
Angelo n'est pas un idiot savant.
Angelo is not a savant.
Gentleman et savant.
A gentleman and a scholar.
Brecks a acquis la marque Savant en 2013.
Brecks acquired the Savant brand in 2013.
Il est comme un singe savant, sans le côté savant.
He's like an idiot savant without the savant part.
Je suis du genre savant.
I'm kind of a savant.
Le Dragon Savant 36/42 rue de la Villette, une vraie caverne
Le Dragon Savant 36/42 rue de la Villette,
Creston et Savant peuvent être utilisés pour contrôler l'Apple TV,
Crestron and Savant can be used to control Apple TV,
Ce savant géographe a fort bien vu que ce nom était le même
This learned geographer has clearly seen that this name was the same as that of Caucasus,
Son abord au nez savant et poivré, libère immédiatement le ton d'une bière intelligemment houblonnée.
Its wise and peppery approach to the nose liberates immediately the tint of a clever hopped beer.
L'emploi de ce terme savant n'est pas dû au hasard,
The use of this learned term is not due to chance,
Paris savant Armaud Colin, 2011.
Paris Savant(Armand Colin, 2011), is an essential read.
Le savant mélange de la datte
The clever mixture of dates
Celui qui se désespère n'est pas savant, Celui qui ne se soumet pas est insencé.
He who despairs is not wise… he who does not submit is foolish.
D'un mélange assez savant et alambiqué d'influences eighties
From a rather learned and convoluted mixture of eighties influences
Grâce à ce savant mélange, ces savoir-faire précieux traversent les époques en conservant le raffinement
Thanks to this clever combination, this valuable savoir-faire is passed down through the ages while preserving the elegance
Un précieux et savant travail d'effets de volume confère à ce collier Move High Jewelry Addiction une forte présence joaillière furieusement dans l'air du temps.
A precious and skilful work of volume effect that imparts this Move High Jewelry Addiction necklace a strong fine jewelry trendy presence.
Savant mélange de classique
A wise blend of classic
Un homme aussi savant et si plein de ressources que vous, je suis certain
A man as clever and resourceful as yourself, I am certain you know all things above
Aidez-moi à accueillir… le meilleur expert au monde et l'éminent savant sur la duplicité en Amérique… l'auteur de Mensonges que l'on dit, le Dr Cal Lightman.
The world's foremost deception expert And one of america's preeminent scientists, author of lies we tell, dr. cal lightman.
Results: 683, Time: 0.1435

Top dictionary queries

French - English