SAVEZ DE in English translation

know about
savoir sur
connaître
au courant
knowledge of
connaissance des
savoir de
de connaître
maîtrise de

Examples of using Savez de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'admets qu'il y a une disparité entre ce que je sais de vous et ce que vous savez de moi.
I recognize, Mr. Reese, that there is a disparity between how much I know about you and how much you know about me.
Et vous n'avez pas parlé à Mr Dudley de ce que vous savez de ses intentions le concernant?
And you haven't told Mr Dudley what you know about her motives towards him?
Mais parfois plus important que votre connaissance de la situation est ce que vous savez de la personne que vous essayez de sauver.
But sometimes even more important than your knowledge of the situation is what you know about the person you are trying to save.
dites-moi tout ce que vous savez de lui.
you need to tell me everything you know about him.
Sauf si vous savez de mon sac à malices(qui a une bonne connotation),
Unless you know of my bag of tricks(which has a good connotation),
Peu importe ce que vous savez de vos capacités, votre potentiel est bien plus important que ça.
Whatever you know, whatever you think you know of your abilities I assure you, your potential is far greater.
Avec tout ce que vous savez de notre culture, Russell,
With all you know of our land and culture,
Comme vous déjà savez de mes articles précédents,
As you already know from my previous articles,
Vous savez de l'amour pour moi-même, mais aussi de l'amour pour tout le monde,
You know of love for myself, but also love for everybody else,
Dites à la cour ce que vous savez de la relation entre votre fille
Tell the court what you know of the relationship between your daughter
Vous me dites que vous savez de source sûre que Kane a été voir un neurologue?
You're telling me that you know for a fact that Kane has been seeing a neurologist?
Puis-je vous demander ce que vous savez de Mlle Stubbs, celle qui possède le"Chez Ami?
Might I ask you what you know of a Miss Stubbs that owns the Chez Ami?
J'ignore ce que vous savez de cette pathologie. Clairement, il s'agit de sublimer des émotions trop douloureuses pour y faire face.
I don't know how much you know of this issue, but obviously… it involves the sublimation of emotions that are too painful to address.
Monsieur, pouvez-vous dire au tribunal ce que vous savez de la moralité de l'accuse?
Monsieur, wpll you tell the court what you know of the character of the defendant?
Tirez parti de ce que vous savez de vos visiteurs pour leur proposer des offres et des messages personnalisés sur votre site,
Leverage what you know about your visitors to present personalized messaging at key moments on your website to
trouvez par vous-même ce que vous savez de manière certaine.
find out for yourself what it is that you know for sure.
La seule chose que nous savons de lui, c'est son numéro de donneur.
The only thing we know about him is his donor ID number.
Et d'après tout ce qu'on sait de votre unité, la famille passe en premier.
And from everything we know about your unit, family comes first.
Un marché in situ de produits et savoirs de l'ESS;
An in situ market for products and knowledge of the SSE;
Tout ce que je sais de Markos, c'est qu'il sera ici.
All I know about Markos is that he will be here.
Results: 52, Time: 0.0555

Savez de in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English