KNOW in French translation

[nəʊ]
[nəʊ]
savoir
know
knowledge
be aware
ask
how
learn
connaître
know
awareness
knowledge
aware
experience
understand
learn
be familiar
hear
to disseminate
sais
know
knowledge
be aware
ask
how
learn
connais
know
awareness
knowledge
aware
experience
understand
learn
be familiar
hear
to disseminate
savez
know
knowledge
be aware
ask
how
learn
savons
know
knowledge
be aware
ask
how
learn
connaissez
know
awareness
knowledge
aware
experience
understand
learn
be familiar
hear
to disseminate
connaissent
know
awareness
knowledge
aware
experience
understand
learn
be familiar
hear
to disseminate

Examples of using Know in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Even if you hadn't told me, I would know you wrote it, just from listening to you play, and from.
J'aurais su que c'était de toi rien qu'à t'entendre, et d'après.
How would the surrounding assemblies know that the Ephesian lampstand had been removed?
Comment les assemblées avoisinantes ont-elles su que la lampe d'Éphèse avait été ôtée?
The more I know about Pete,
Le plus j'en saurais sur Pete, qui il voyait,
We know that it was the right thing to do given my young age
On savait que c'était la bonne chose à faire étant donné mon jeune âge
saying we all know that she's staying there
en disant qu'on savait tous qu'elle se trouvait bien là,
Whether you know about 1Kubator or not,
Que vous connaissiez ou non 1Kubator,
You might already know that the European Cosplay Gathering(ECG) is holding a
Vous saviez probablement déjà que les présélections belgesde l'European Cosplay Gathering(ECG),
I'm sure you know perfectly well How to subtly get a guy to cool it If you really wanted to.
Je suis sûre que tu saurais très bien ce qu'il faut faire… si tu le voulais vraiment.
He didnt know where he was going he didn't know what he was doing
Il savait pas où il allait. Il savait pas ce qu'il faisait,
Once I have landed and I know I'm not being followed,
Une fois que j'aurais decollé et que je saurais que je ne suis pas suivi,
I know from now on that it's better to check upstream in how many files A0 the pdf pattern is coming.
Je saurais dorénavant qu'il vaut mieux vérifier en amont en combien de fichiers A0 se présente un patron pdf.
Just so you know, the people in Deep Ellum,
Juste pour que tu saches, les gens de Deep Ellum,
And hey! Just so you know, it's not that common.
Et au cas où tu saurais pas, c'est pas
You already know that my heart turned Scottish since my first trip in 2014, but Harris& Lewis stole my soul.
Vous le saviez déjà, mais mon coeur est devenu écossais depuis mon premier séjour en 2014.
I did'nt know her, but my uncle is not very well
Je ne la connaissais pas, mais mon oncle est encore faible
You know I may have to say that
Vous saviez peut-être que je dirais cela
If I know earlier for the first hard drive,
Si je le saurais plus tôt pour le 1er disque dur,
I had to give two names of people I know in Norway who would take responsibility of me while I am in Norway.
J'ai dû donner deux noms de gens que je connaissais en Norvège pouvant se porter garant de moi durant mon séjour en Norvège.
As you may know, CF is a huge part of my life because I was born with the disease
Vous le saviez peut-être déjà mais la muco est une maladie qui représente une grande partie de ma vie
Had she know that you were coming, she never would
Si elle avait su que tu venais, elle ne nous aurait jamais accueillis chez elle,
Results: 377801, Time: 0.1548

Top dictionary queries

English - French