KNOW in Turkish translation

[nəʊ]
[nəʊ]
bilmek
to know
haber
news
know
word
call
tell
story
report
heads-up
alert
notify
bilen
know
all-knowing
knower
knowledge
only
one
öğrenmek
to know
to learn
to find out
bilirsin
know
knoweth
all-knowing
knowledge
is aware
tanıyorum
to know
to meet
to recognize
recognise
to identify
acquaintance
bilin
know
bill
farkındayım
difference
notice
realize
matter
different
know
spot
recognize
realise
distinction
tanırım
know
recognize
recognises
well
tanir

Examples of using Know in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He said I should let JG, and the whole crew of mini-JGs, know that he will be coming down there to break skulls like his was broken.
JGye ve bütün mini JG çetesine, kendisininkinin kırıldığı… gibi onların da kafatasını kırmaya geldiğini haber vermemi istedi.
I swear to God, I wouldn't know if you had one or four.
O bölgeyi tanırım. Ve yemin ederim bir değil dört tane bile olsa fark etmezdim.
I have never met him, but know his father well and haven't seen hate in his eyes…
Onunla hiç tanışmadım ama babasını iyi tanırım gözlerinde nefret görmedim ama üzüntü
I know, given your epic levels of narcissism, that it's impossible for you to fathom this loss has nothing to do with you, but imagine for a moment that it doesn't.
Efsanevi narsisizmini düşününce bu kaybın seninle hiçbir ilgisi olmadığını kavramanın imkansız olduğunun farkındayım. Ama bir dakika ilgisi olmadığını düşün.
I have been to dinner at his house, and he would want to see me. I actually know Bruce quite well.
Aslında Bruceu çok iyi tanırım, evinde akşam yemeğine gittim de beni görmek istemişti.
And we have to get rid of it. I see it, And I know it's your mother's.
Onu görüyorum ve annenin olduğunun farkındayım ama kurtulmak zorundayız.
Because I know you, and I know you would never allow me to put your family in any kind of danger.
Çünkü seni tanırım ve aileni tehlikeye atmama asla izin vermeyeceğini biliyorum.
Listen, if… if you want a drink or somethin'… you just let me know, a'ight?
Dinle, bir şeyler içmek falan istersen bana haber ver, tamam mı?
Rosemary, and I know talent.- I know it's a gamble.
seni sahnede gördüm ve yeteneği tanırım.
Respond to God and the Messenger when He calls you unto that which will give you life; and know that God stands between a man and his heart, and that to Him you shall be mustered.
Hayat verecek şeylere sizi çağırdığı zaman, Allah ve Resulüne uyun. Ve bilin ki, Allah kişi ile onun kalbi arasına girer ve siz mutlaka onun huzurunda toplanacaksınız.
If you are still in doubt concerning my religion, know that I do not serve those whom you serve beside Allah. I only serve Allah Who will cause(all of) you to die.
Benim dinimden şüphede iseniz,( bilin ki) ben Allahı bırakıp da sizin taptıklarınıza tapmam, fakat ancak sizi öldürecek olan Allaha kulluk ederim.
But before you reject our initial offer, know that if our doctor clears Miss Crawford to return to work
Fakat ilk teklifimizi reddetmeden önce şunu bilin ki doktorumuz, Bayan Crawfordun işe dönebileceğini söylerse
While you guys are stuck here, Got tired of hanging out all night with the boys, you know, so I called the backup nanny
Tüm gece çocuklarla takılmaktan bıktım, bilirsin… siz çocuklar burada tıkılmışken… ben
And if you would treat me with some kindness and consideration, I know at times I have been a disappointment to you, but I am your only son, it would make me so happy.
Ve bana biraz şefkat ve ilgi gösterirsen ama ben senin tek oğlunum çok mutlu olurum. Bazen seni hayal kırıklığına uğratmış olduğumu biliyorum.
I thought he was goin' to the bathroom in my mouth. You know, and… and when he did that thing that you mentioned for the first time.
ilk kez yaptığında… Yüce İsaya yemin ederim ki, ben ağzıma banyo yapacağını zannediyordum. Bilirsin, ve.
Yeah, I know, but I usually try and so I just feel like, you know, it's the right time to do it. to knock out a nap around this time.
Genelde kestirmeye çalışırım, Evet, biliyorum, ama bu sefer ve bu yüzden, bilirsin, bunu yapmak için doğru zaman olduğunu hissediyorum.
They know I know.
Benim bildiğimi biliyorlar.
We know you know.
Senin bildiğini biliyoruz.
They know I know..
Onlar bildiğimi biliyor.
I know you know this.
Senin bildiğini de biliyorum.
Results: 1902719, Time: 0.1478

Top dictionary queries

English - Turkish