ENVIE DE SAVOIR in English translation

want to know
envie de savoir
veux savoir
veux connaître
souhaitez en savoir
aimerais savoir
souhaitez connaître
désirez en savoir
wanna know
veux savoir
veux connaître
aimerais savoir
veux que je te dise
veux entendre
want to find out
veux savoir
veux découvrir
veux trouver
vous souhaitez en savoir
envie d'en savoir
souhaitez découvrir
voulez connaître
voulez en apprendre
vous désirez en savoir
envie de découvrir
like to know
aime savoir
aime connaître
voulez savoir
souhaite savoir
veut connaître
wanted to know
envie de savoir
veux savoir
veux connaître
souhaitez en savoir
aimerais savoir
souhaitez connaître
désirez en savoir
desire to know
désir de connaître
désir de savoir
désire connaître
envie de savoir
désirent savoir
veulent savoir
veulent connaître
envie de connaître
volonté de savoir
besoin de savoir

Examples of using Envie de savoir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai envie de tout savoir sur vous.
I wanna learn everything about you.
Envie de savoir à quoi ressemble vraiment Playa Paraiso?
Do you want to know what Playa Paraiso really looks like?
Tu as envie de savoir ce que je ressens vraiment pour toi?
Are you curious to know how I really feel about you?
Envie de savoir à quoi ressemble vraiment Bâle?
Do you want to know what Basel really looks like?
Envie de savoir à quoi ressemble vraiment Florence/ Firenze?
Do you want to know what Florence/ Firenze really looks like?
Envie de savoir à quoi ressemble vraiment Port Ghalib?
Do you want to know what Port Ghalib really looks like?
Envie de savoir à quoi ressemble vraiment Lindau(am Bodensee)?
Do you want to know what Lindau(am Bodensee) really looks like?
T'avais pas envie de savoir?
Weren't you curious?
On a tous envie de savoir qui est sur cette liste.
We are all anxious to see which names are on this list.
Envie de savoir à quoi ressemble vraiment Zonnestrand(Sunny Beach)?
Do you want to know what Sunny Beach really looks like?
Envie de savoir à quoi ressemble vraiment Villeneuve-les-Genêts(Yonne)?
Do you want to know what Villeneuve-les-Genêts(Yonne) really looks like?
Vous ne dites pas ce que nous avons envie de savoir.
Because you're not saying anything we want to hear.
Maman, je n'ai pas vraiment envie de savoir.
Mom, i'm not sure i want to know.
J'ai envie de savoir ce qu'il y a dans la maison où Jason est allé.
What's in Philadelphia? I want to know what's in that house Jason went to..
J'ai envie de savoir ce que tu ressens. Quel effet ça fait?
What I wanna know, really, is, like, how you feel, what does it feel like?
Ces personnes ont peut-être envie de savoir que je les aime, même si je m'avère incapable de leur dire.
Those people may want to know I love them, nut I may be incapable of saying it.
Le gamin a peut-être envie de savoir ce que sa mère pense de sa copine.
Just thought maybe the kid might like to know what his ma thinks of his girl.
Si des marques ou des annonceurs ont envie de savoir qui je suis pour me faire une publicité ciblée,
If brands and advertisers want to know who I am in order to target their ads at me,
j'ai vraiment envie de savoir ce qu'il y a dans la boîte.
but I really want to know what's in that box.
Vous avez toujours eu envie de savoir comment Aadorah avait fait pour créer des univers aussi divers que variés où ses personnages semblent prendre vie pour exprimer leurs émotions?
You have always wanted to know how Aadorah did to create universes with so much diversity where characters take life to express their emotions?
Results: 94, Time: 0.0762

Envie de savoir in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English