SOUS RÉSERVE DES EXCEPTIONS in English translation

subject to the exceptions
sous réserve de l'exception
soumise à l'exception
assujetti à l'exception
subject to the defences
without prejudice to the exceptions

Examples of using Sous réserve des exceptions in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reçu par l'ONU, sous réserve des exceptions prévues ci-après.
received by the United Nations, subject to the exceptions below.
Chaque Membre accordera aux ressortissants des autres Membres un traitement non moins favorable que celui qu'il accorde à ses propres ressortissants en ce qui concerne la protection 3 de la propriété intellectuelle, sous réserve des exceptions déjà prévues dans,
Each Member shall accord to the nationals of other Members treatment no less favourable than that it accords to its own nationals with regard to the protection‡ of intellectual property, subject to the exceptions already provided in,
main-d'œuvre après examen dans un Centre de Service de Garantie Accrédité, sous réserve des exceptions, exclusions et limites décrites cidessous.
workmanship after examination by an Authorized Warranty Service Center, subject to the exceptions, exclusions and limitations described below.
sans avoir obtenu l'autorisation écrite et préalable de PNJ, sous réserve des exceptions prévues par la législation en vigueur.
on any medium without the prior written permission of PNJ, subject the exceptions provided by the legislation in force.
pour résoudre toute plainte, sous réserve des exceptions de l'accord d'arbitrage décrit dans la section ARBITRAGE EXÉCUTOIRE
California to resolve any claims that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION
vous devrez avoir signé le bordereau d'expédition(sous réserve des exceptions qui figurent sur l'inventaire)
noted on the inventory; the bill of lading(subject to exceptions noted on the inventory)
Article 72- Les étrangers admis ou autorisés dans le pays en qualité de résidents temporaires peuvent, sous réserve des exceptions fixées par le règlement d'application de la présente loi, exercer une activité salariée
Article 72. Aliens admitted or authorized as temporary residents may, subject to the exceptions established by the regulations to this Act, engage in wage-earning or gainful activities for their own account
Sous réserve des exceptions prévues par la loi,
Subject to the exceptions provided for by law,
la société a le droit, sous réserve des exceptions prévues par cette loi, de recevoir des renseignements la concernant et de consulter tout document contenant ces renseignements.
to consult any document containing such information, subject to the exceptions provided for under the TAA.
Par ailleurs, sous réserve des exceptions au droit d'obtenteur
Furthermore, subject to the exceptions to, and exhaustion of, the breeder's right,
Ces principes s'entendent sous réserve des exceptions découlant des principes du droit international et des traités.
This shall not affect any exceptions arising out of the principles of international law or treaties.
Sous réserve des exceptions ci-après, tous les griefs sont entendus selon la procédure d'arbitrage régulière.
Subject to the following exceptions, all grievances shall be heard in conformity with the regular arbitration procedure.
Iv tous les colis contenant des matières fissiles sous réserve des exceptions prévues au paragraphe 6.4.11.2;
Iv all packages containing fissile material unless excepted by 6.4.11.2;
Sous réserve des exceptions prévues par le présent programme,
Subject to the exceptions provided for in this program,
Sous réserve des exceptions mentionnées ci-dessus, les Parties contractantes délivrent les homologations sur la base du paragraphe 7.6.3.1 A.
With the above exceptions, Contracting Parties shall grant approvals on the basis of paragraph 7.6.3.1. A.
Protéger le caractère confidentiel des renseignements comme mutuellement convenu, sous réserve des exceptions spécifiques art. 14.2- 3.
Protect confidential information as mutually agreed, subject to specified exceptions art. 14.2- 3.
Sous réserve des exceptions prévues par le présent programme,
Subject to the exceptions provided for in this program,
Sous réserve des exceptions prévues par la loi, le droit de négociation collective des relations de travail est garanti.
The right of collective bargaining to regulate labour relations, subject to exceptions provided by law, is guaranteed.
Sous réserve des exceptions visées plus haut, les militaires ne peuvent pas refuser d'obéir à des ordres illégaux.
With the exceptions specified above, soldiers shall not deny unlawful orders.
Sous réserve des exceptions décrites ci-après, nous retiendrons normalement les fonds pendant 5 jours ouvrables après la date du dépôt.
Subject to the exceptions below, the normal length of time we will hold funds is 5 business days after the date of deposit.
Results: 854, Time: 0.0428

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English