SUBIRA in English translation

will suffer
souffrira
subira
pâtira
en pâtira
will undergo
subira
fera l'objet
sera soumis
connaîtra
suivront
va passer
will experience
connaîtront
vivrez
découvrirez
subiront
éprouverez
expérimenterez
ressentirez
expérience
will face
affrontera
seront confrontés
fera face
devra faire face
rencontrera
devront
subira
se heurtera à
s'exposent à
shall be subject
sont soumis
fait l'objet
est passible
doit faire l'objet
sont régies
encourt
subira
sous réserve
doit être assujetti
would suffer
souffrir
subirait
pâtiraient
subit
will have
aura
disposera
sera
devra
vais prendre
fera
prendrai
comptera
will be subjected
seront soumis
seront assujettis
feront l'objet
sera sujet
sera subordonnée
sera l'objet
subiront
sera passible
will sustain
soutiendra
maintiendra
subira
assurera
shall suffer
souffrira
subira
doit subir
subit

Examples of using Subira in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh pour ça, Lord Gilbert subira son destin le jour du jugement,
Oh that, Lord Gilbert will face his fate on the day of judgment,
N anmoins, le Fonds mon taire international pense que le Canada subira la baisse la moins marqu e de tous les pays du G-7.
However, the International Monetary Fund expects that Canada will experience the least decline of all G7 countries.
Et toute personne qui se trouve dans notre chemin Subira le même sort que ces hommes que vous voyez devant vous.
And anyone who stands in our way… will suffer the same fate as these men… you see before you.
l'enfant sera évalué par une équipe de spécialistes et subira certains tests généraux par exemple: audiologie.
the child will be assessed by a team of specialists and will undergo a few general tests such as audiology.
Price subira une défaite écrasante,
Price would suffer a crushing defeat,
À l'avenir, par exemple, la Ville subira des pressions sur son budget lorsque les sites d'enfouissement actuels seront pleins
For instance, the City will face future budget pressures when existing landfills are full
Nul ne subira de contraintes pouvant porter atteinte à sa liberté d'avoir
No one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have or to adopt a religion
Un bidonville construit par la population démunie sur les mauvais terrains d'une plaine inondable subira les dégâts les plus importants en cas de violente tempête.
A slum built by the poor on the cheap land of a floodplain will suffer the worst damages from a violent storm.
Encourager les gens à adopter le point de vue d'une personne qui subira les conséquences de leur décision peut réduire leurs biais.
Encouraging people to take the perspective of a person who will experience the consequences of their decision can reduce bias.
une personne peut être traitée au moyen du baclofène intrathécal, elle subira un test de vérification pour observer la réaction du corps au baclofène.
determine if an individual is eligible for intrathecal baclofen, he/she will undergo a screening test to observe the body's response to baclofen.
Il subira la même procédure cet après-midi,
He will have the same plaque procedure this afternoon,
Le Québec subira les mêmes facteurs atténuants qu'au Canada, mais la phase d'expansion se poursuivra.
Québec will face the same dampers as Canada, but the expansion phase will continue.
Nul ne subira de contrainte pouvant porter atteinte à sa liberté d'avoir ou d'adop.
No one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice.
moins le cerveau subira de dommages et meilleures seront les chances de rétablissement.
the less damage the brain will suffer and the better the chances of a good recovery.
Selon les statistiques du FBI, une maison sur cinq subira une effraction ou invasion de domicile.
According to the FBI 1 OUT OF 5 HOMES will experience a break-in or invasion.
Selon Kenen, la grande économie subira des chocs symétriques, alors que la petite économie subira des chocs asymétriques.
According to Kenen, the large economy will undergo symmetric shocks while the small economy will undergo asymmet- ric shocks.
Si elle leur tient tête, elle subira le même sort que son fils.
If she objected too strongly, she would suffer the same fate as her son.
Votre corps subira un nouveau stress, ce qui le forcera à s'améliorer davantage.
Your body will be subjected to a new kind of stress that will force it to improve.
Donc quand Merrin rentre, elle subira cet Averium et on retirera ses nanites?
So once Merrin returns, she will have this Averium and her nanites will be removed?
Nul ne peut prédire le type de chocs que notre économie subira dans l'avenir, mais nous savons qu'elle en connaîtra.
No one can predict what kind of shocks our economy will face in the future, but we know that shocks will occur.
Results: 236, Time: 0.0945

Top dictionary queries

French - English