À l'avenir, par exemple, la Ville subira des pressions sur son budget lorsque les sites d'enfouissement actuels seront pleins
For instance, the City will face future budget pressures when existing landfills are full
Nul ne subira de contraintes pouvant porter atteinte à sa liberté d'avoir
No one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have or to adopt a religion
Un bidonville construit par la population démunie sur les mauvais terrains d'une plaine inondable subira les dégâts les plus importants en cas de violente tempête.
A slum built by the poor on the cheap land of a floodplain will suffer the worst damages from a violent storm.
Encourager les gens à adopter le point de vue d'une personne qui subira les conséquences de leur décision peut réduire leurs biais.
Encouraging people to take the perspective of a person who will experience the consequences of their decision can reduce bias.
une personne peut être traitée au moyen du baclofène intrathécal, elle subira un test de vérification pour observer la réaction du corps au baclofène.
determine if an individual is eligible for intrathecal baclofen, he/she will undergo a screening test to observe the body's response to baclofen.
Il subira la même procédure cet après-midi,
He will have the same plaque procedure this afternoon,
Le Québec subira les mêmes facteurs atténuants qu'au Canada, mais la phase d'expansion se poursuivra.
Québec will face the same dampers as Canada, but the expansion phase will continue.
Nul ne subira de contrainte pouvant porter atteinte à sa liberté d'avoir ou d'adop.
No one shall be subject to coercion which would impair his freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice.
moins le cerveau subira de dommages et meilleures seront les chances de rétablissement.
the less damage the brain will suffer and the better the chances of a good recovery.
Selon les statistiques du FBI, une maison sur cinq subira une effraction ou invasion de domicile.
According to the FBI 1 OUT OF 5 HOMES will experience a break-in or invasion.
Selon Kenen, la grande économie subira des chocs symétriques, alors que la petite économie subira des chocs asymétriques.
According to Kenen, the large economy will undergo symmetric shocks while the small economy will undergo asymmet- ric shocks.
Si elle leur tient tête, elle subira le même sort que son fils.
If she objected too strongly, she would suffer the same fate as her son.
Votre corps subira un nouveau stress, ce qui le forcera à s'améliorer davantage.
Your body will be subjected to a new kind of stress that will force it to improve.
Donc quand Merrin rentre, elle subira cet Averium et on retirera ses nanites?
So once Merrin returns, she will have this Averium and her nanites will be removed?
Nul ne peut prédire le type de chocs que notre économie subira dans l'avenir, mais nous savons qu'elle en connaîtra.
No one can predict what kind of shocks our economy will face in the future, but we know that shocks will occur.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文