SUITE DE LA DISSOLUTION in English translation

as a result of the dissolution
résultant de la dissolution
en raison de la dissolution
à la suite de la dissolution
du fait de la résiliation
following the disbanding
wake of the dissolution

Examples of using Suite de la dissolution in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
À la suite de la dissolution de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro,
Following the dissolution of the State Union of Serbia
Conformément au Code de la famille, si, à la suite de la dissolution du mariage, le parent non gardien de l'enfant estime
Under the Family Code, if the parent who, following the dissolution of marriage does not have the care of the child,
économiques et sociales à la suite de la dissolution de l'ex-Union soviétique
social reforms following the dissolution of the former Soviet Union
l'examen du projet de loi sur la Commission des droits de l'homme a été annulé en 2012 à la suite de la dissolution de la Chambre des représentants
the Committee notes that the examination of the Human Rights Commission Bill was cancelled in 2012 following the dissolution of the House of Representatives
également être acquise sous certaines conditions, par voie de déclaration facultative, par les ex-Tchécoslovaques devenus slovaques à la suite de la dissolution art. 18.
on the basis of an optional declaration made by former Czechoslovak nationals who, following the dissolution, became Slovak nationals article 18.
À la suite de la dissolution de la Tchécoslovaquie, la loi de 1993 sur la nationalité tchèque a eu pour conséquence de priver de cette nationalité un grand nombre de Roms vivant sur le territoire tchèque,
Following the breakup of Czechoslovakia, the 1993 Act on Czech nationality had the effect of depriving a large number of Roma living on Czech territory of their nationality,
huit autres chargés de mission ont exprimé de graves préoccupations concernant la situation au Népal à la suite de la dissolution du gouvernement légal,
the Special Rapporteur and eight other mandate holders expressed serious concern about the situation in Nepal in the aftermath of the dissolution of the legal Government,
le total des quotes-parts mises en recouvrement au titre du budget ordinaire en 1993 était égal à 99,48%, à la suite de la dissolution, fin 1992, de l'ex-Tchécoslovaquie.
draft resolution be adopted, the regular budget assessment for 1993 totalled 99.48 per cent, following the dissolution of the former Czechoslovakia at the end of 1992.
on prévoit qu'à la suite de la dissolution de la société, chaque commanditaire fera l'acquisition d'une quote-part des éléments d'actif détenus par la société à ce moment-là avec report d'impôt,
it is anticipated that, following the dissolution of the Partnership, each Limited Partner will acquire a pro rata share of the assets held by the Partnership at that time on a tax-deferred basis,
À la suite de la dissolution de la Tchécoslovaquie, les deux États successeurs ont écarté le risque d'apatridie en adoptant une législation nationale prévoyant l'attribution d'office de la nationalité selon les modalités prévues aux projets d'articles 1
Following the dissolution of Czechoslovakia, the two successor States had eliminated the risk of statelessness by adopting national legislation for the ex lege attribution of nationality along the lines of the current draft articles 1
sa qualité d'État successeur, créé à la suite de la dissolution de la République fédérale tchèque
as a successor State created as a result of the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic,
À la suite de la dissolution du Conseil supérieur du sport en Afrique en 2012,
Following the dissolution of the Supreme Council for Sports in Africa in 2012,
en tant qu'État successeur créé à la suite de la dissolution de la République fédérale tchèque
as a successor State created as a result of the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic,
en particulier à la suite de la dissolution de l'Assemblée nationale par l'ancien Président Kumba Yalá, en novembre 2002.
especially following the dissolution of the National Assembly by former President Kumba Yalá in November 2002.
par la Serbie et le Monténégro, à la suite de la dissolution de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie,
of Serbia and Montenegro, following the dissolution of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia,
la République fédérale de Yougoslavie continue de refuser d'accepter le fait généralement reconnu selon lequel, à la suite de la dissolution de l'ex-Yougoslavie, aucun État ne saurait être considéré comme en étant le prolongement
the Federal Republic of Yugoslavia still refuses to accept the generally recognized fact that following the dissolution of the former Yugoslavia, no single State can be considered to be its continuation
Par ailleurs, la réforme des lois sur la citoyenneté comme celle qui a été opérée dans les Etats baltes à la suite de la dissolution de l'ex-Union soviétique font que les générations actuelles de Russes de souche qui ont été implantés dans les Etats baltes sont soumises à de nouveaux règlements, parfois très stricts,
In addition, as a result of changes in citizenship laws such as in the Baltic States following the dissolution of the former Soviet Union have produced the consequence that present generations of ethnic Russians who were implanted in the Baltic States are now subject to new,
Le 1er juillet 2009, à la suite de la dissolution des commissions paritaires de recours
On 1 July 2009, following the abolition of the Joint Appeals Board
S'agissant de la réglementation de la nationalité à la suite de la dissolution d'un État, la décision de la CDI d'adopter le critère de la résidence habituelle des personnes concernées
With regard to the regulation of nationality following dissolution of a State, the Commission's decision to adopt the criterion of habitual residence of persons affected
l'Autoparc Victoria est exclu de la cession et à la suite de la dissolution de la Compagnie de 1969 en vertu de la Loi sur la liquidation de l'Expo,
the Victoria Autoparc was excluded from the assignment, and following the dissolution of the Corporation under the Expo Winding-up Act, the parking lot
Results: 67, Time: 0.0404

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English