SURVENUES in English translation

occurred
se produire
survenir
apparaître
intervenir
se manifester
cas
surgir
lors
ont lieu
se déroulent
took place
avoir lieu
se dérouler
se tenir
intervenir
prendre place
survenir
s'effectuer
ont eu lieu
arising
survenir
surgir
naître
découler
résulter
cas
engendrer
se posent
se présentent
apparaissent
events
cas
événement
manifestation
événementiel
activité
épreuve
rencontre
compétition
soirée
cérémonie
incidents
accident
événement
cas
fait
happened
arriver
se produire
se passer
survenir
advenir
par hasard
il se trouve
il s'avère
developments
développement
mise au point
élaboration
création
in
occurring
se produire
survenir
apparaître
intervenir
se manifester
cas
surgir
lors
ont lieu
se déroulent
arose
survenir
surgir
naître
découler
résulter
cas
engendrer
se posent
se présentent
apparaissent
occur
se produire
survenir
apparaître
intervenir
se manifester
cas
surgir
lors
ont lieu
se déroulent
taken place
avoir lieu
se dérouler
se tenir
intervenir
prendre place
survenir
s'effectuer
ont eu lieu
arisen
survenir
surgir
naître
découler
résulter
cas
engendrer
se posent
se présentent
apparaissent
taking place
avoir lieu
se dérouler
se tenir
intervenir
prendre place
survenir
s'effectuer
ont eu lieu
arise
survenir
surgir
naître
découler
résulter
cas
engendrer
se posent
se présentent
apparaissent
event
cas
événement
manifestation
événementiel
activité
épreuve
rencontre
compétition
soirée
cérémonie

Examples of using Survenues in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le nombre supérieur de produits exécutés s'explique par la nécessité de faire face à des situations inattendues survenues dans le cadre d'opérations de maintien de la paix.
The higher number of strategic communication is the result of responses to unanticipated developments in peacekeeping operations.
Profits(pertes) latents sur les conversions survenues au cours de l'exercice 635 927.
Unrealized gains(losses) on translation arising during the year 635 927.
se dit préoccupé par les violences survenues plus tôt cette année, au cours desquelles des soldats de la paix ont été blessés.
he expressed concern at violent incidents earlier in the year in which peacekeepers had been injured.
Les rapports annuels de la Commission européenne renferment des statistiques sur ces interventions des douanes qui viennent étayer l'analyse des atteintes aux DPI survenues dans l'UE.
The European Commission's annual reports provide statistical information and data about customs interventions which support the analysis of IPR infringements occurring in the EU.
Il est donc essentiel que la faculté ait une parfaite connaissance des nouveautés survenues dans le domaine.
Thus, it is essential that the faculty be intimately familiar with new developments in the field.
On ignore le sort des Juifs de la ville pendant les persécutions antisémites survenues pendant la peste noire en 1348-1349.
Jewish life in the town was, however, destroyed in the antisemitic persecution that arose in the time of the Plague 1348-1349.
La SAAQ n'indemnisera pas les victimes de dommages corporels survenues avec un véhicule destiné à circuler hors des chemins publics.
The SAAQ will not indemnify victims of bodily injuries that occur using an off-road vehicle, i.
par les situations d'urgence survenues dans ses zones d'activité.
emergency situations that arose in the UNRWA areas of operations.
Des percées sont survenues dans des conflits régionaux qui étaient une source d'ennuis pour la communauté internationale depuis des décennies.
Breakthroughs have taken place in regional conflicts which have been a thorn in the side of the international community for several decades.
D Des registres sont tenus consignant toutes les pertes survenues durant la transformation, indiquant les volumes de produit avant
D Records are kept of any processing losses that occur, showing product volumes before
Pour illustrer ces points, on peut évoquer deux situations particulières survenues au cours de 2013-2014.
These points can be illustrated with two specific issues that arose during 2013‒14.
Il peut se rendre dans des pays où des tensions sont survenues entre une minorité et l'État et s'entretenir avec les représentants des deux parties.
The High Commissioner can visit countries where tensions have arisen between a minority and the State and engage with representatives of both sides.
Assumant la responsabilité des erreurs survenues dans la pratique et en prenant les mesures requises pour les signaler et les corriger;
Taking responsibility for and the appropriate steps towards informing and correcting errors that occur in practice.
J'ai le plaisir d'informer la Commission des avancées importantes qui sont survenues dans ce domaine ces trois dernières années.
I am pleased to report to the Committee on some of the significant developments that have taken place in this field over the last three years.
Ces propositions tiennent également compte des innovations survenues dans le domaine des technologies de l'information.
The proposed amendments also take care of the technological innovations taking place in information technology.
aussi avez-vous dû réfléchir à cela quand des erreurs sont survenues.
so you had to think about when errors would occur.
Il est également fait état de plusieurs autres irrégularités de procédure qui seraient survenues après l'arrestation de M. Cheam.
It is reported that, in addition, several other procedural irregularities have taken place since the arrest of Mr. Cheam.
Le mode de correction d'erreur ECM est un mode de communication international qui corrige automatiquement les erreurs survenues au cours des transmissions de télécopies.
ECM is an internationally standardized communication mode that automatically corrects errors that occur during fax transmissions.
les citoyens vers le service qui pourra répondre aux questions survenues dans un contexte transfrontalier.
citizens towards the service that can answer the questions that arise in a cross-border setting.
La pire catastrophe qu'ait connue l'Afrique australe en 2013 a été causée par les inondations survenues au Mozambique, qui ont fait plus de 100 morts et 250 000 victimes.
In Southern Africa, the largest disaster event in 2013 was the flooding in Mozambique, which resulted in over 100 deaths and affected 250,000 people.
Results: 638, Time: 0.1008

Top dictionary queries

French - English