SYRIEN in English translation

syrian
syrien
of the syrian arab republic
de la république arabe syrienne
syrien
de la syrie

Examples of using Syrien in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Menaces et autocensure La société libanaise est profondément impliquée dans le conflit politico-militaire syrien, et cette implication entraîne des répercussions sur les journalistes syriens résidant et travaillant au Liban.
Threats and self-censorship Lebanese society is deeply involved in the political and military conflict in Syria, and this affects on Syrian journalists living and working in Lebanon.
Il a fait savoir que le conflit syrien avait continué d'avoir des incidences sur la sécurité et la stabilité du Liban, tant directement qu'indirectement.
The impact of the conflict in the Syrian Arab Republic had continued to affect the security and stability of Lebanon both directly and indirectly.
Nous apprécions également les efforts que font les Gouvernements syrien et libanais conformément à l'engagement qu'ils ont pris de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient.
We also appreciate the efforts made by the Syrian and Lebanese Governments in their commitment to advancing the peace process in the Middle East.
Les volets syrien et libanais sont des éléments importants du processus de paix au Moyen-Orient.
The Syria and Lebanon tracks are important parts of the peace process in the Middle East.
Beaucoup vont intégrer des partis nationalistes, notamment le parti social nationaliste syrien, fondé en 1932 par le Libanais Antoun Saadé.
A modern-day political movement that advocates these borders, is the Syrian Social Nationalist Party(SSNP), founded in 1932 by Antun Saadeh.
Tiran 5 est la dénomination israélienne des T-55(syrien ou égyptien) capturés lors des guerres israélo-arabes.
VT-55KS captured from Egyptians or Syrians and modified to meet the needs of Israeli Army.
Toutefois, des manifestations antigouvernementales ont de nouveau eu lieu dans plusieurs villages dans la zone de limitation du côté syrien secteur Bravo.
However, during the period anti-Government demonstrations occurred again in several villages in the area of limitation on the Syrian(Bravo) side.
Je vous écris à propos d'un nouveau massacre sanglant perpétré par les groupes terroristes soutenus par l'étranger contre le peuple arabe syrien le 22 mai 2014.
I am writing to you concerning a new massacre to which the Syrian Arab people have been subjected at the hands of terrorist groups supported from abroad.
l'UNESCO a élu le régime syrien d'Assad à son comité des droits de l'homme.
In 2011, UNESCO elected Syria's Assad regime to its human rights committee.
Mon autre question porte sur les tentatives de saper la préparation et le déroulement du Congrès du dialogue national syrien.
My second question is about attempts to disrupt preparations for the Syria National Dialogue Congress.
La Convention figure dans les sections du site qui rendent compte de toutes les activités des femmes aux niveaux syrien, arabe et mondial.
The Convention is included in sections of the website, which covers all women's activities at the Syrian, Arab and global levels.
Q: Comment répondez-vous aux affirmations selon lesquelles l'implication de la Russie dans le conflit syrien a aggravé la situation humanitaire dans ce pays?
Q: How do you respond to claims that Russian involvement in the Syria conflict has worsened the humanitarian situation there?
Les Filles Fattoush y serviront des mezze afin de plonger les participants au cœur du riche héritage syrien.
Les Filles Fattoush will serve mezze at the event to more fully immerse attendees in Syria's rich heritage.
dont le conflit syrien et la crise alimentaire au Sahel.
including conflict in Syria and the food crisis in the Sahel.
Avec plus d'un million de personnes en état de siège, le peuple syrien est à bout de souffle.
With over 1 million people under siege, Syrians are at the breaking point.
qui déposeront les armes, pour que l'authentique sang syrien recoule dans leurs veines….
with those who dropped weapons to have the genuine Arab Syrian blood running back in their veins.
Au 20 mai 2014, 7,2% des matières liées aux armes chimiques devaient encore être enlevées du territoire syrien en vue de leur destruction.
As at 20 May 2014, 7.2 per cent of the Syrian Arab Republic's chemical weapons material remained in the country, awaiting swift removal for onward destruction.
Selon ces interlocuteurs, ce genre d'attitude fait partie du modèle syrien de gestion coercitive des affaires libanaises.
According to these sources, this attitude is part of the Syrian Arab Republic's pattern of coercive management of Lebanese affairs.
Al Mokdad traque l'évolution du drame syrien.
Al Mokdad chronicles the unfolding of the tragedy in Syria.
Sputnik en arabe a pu parler avec Husma Shaib, un expert syrien des groupes armés en Syrie, qui explique pourquoi les FDS sont comparables au Front al-Nosra
Sputnik Arabic was able to talk to Husma Shaib, a Syrian expert on armed groups in Syria who explained why the SDF is comparable to the al-Nusra Front
Results: 7174, Time: 0.1738

Top dictionary queries

French - English