TA TOMBE in English translation

your grave
ta tombe
votre tombeau
ton sépulcre
votre sépulture
ta lourde
your tombstone
votre pierre tombale
ta tombe
your tomb
ta tombe
votre tombeau
ton sépulcre
votre sépulture

Examples of using Ta tombe in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est ta tombe que je creuse, créature de l'enfer!
But it's not. It's your grave, creature from hell!
Les filles et moi sommes allées fleurir ta tombe, samedi.
We put flowers on your grave last Sunday, me and the girls.
Je suis allŽeÉ sur ta tombe.
I went over… to your shrine.
Béla Kun ira fleurir ta tombe.
Bela Kun will put flowers on your grave.
À Koselbruch, tu creuseras ta tombe.
In Koselbruch is your grave to shovel.
Andronicus… ne souille pas ta tombe de sang.
Andronicus… stain not thy tomb with blood.
Pas de fleurs sur ta tombe, mais on peut y accrocher les meilleurs jantes
We can't put flowers on your grave, but we can hang the finest vinyl pennants
Ramener ta tombe au magasin sera la plus belle chose que j'ai jamais faite.
Taking your tombstone back to the store will be the happiest thing I have ever done.
Quand je te croyais mort, j'avais l'habitude de visiter ta tombe tous les dimanches.
When I thought you were dead, I used to go visit your grave every sunday.
Ton corps sera ta tombe, pleine de rêves découlant de tes propres regrets.
Your body will be your tomb and you will be in there with nothing but dreams formed of your own regrets.
Ce billet me calmera peut-être jusqu'à ce que j'aille à ta tombe avec des fleurs fraîches.
This blog post would maybe keep me calm until I step at your grave with some fresh flowers.
je me jetterais dans une des bétonnières de mon père pour me faire couler dans ta tombe.
dad's cement trucks and get poured into your tomb.
Si tu t'en mêles, Abe Froman pourrait te couper menu et cracher dix fois sur ta tombe.
And if you get in the way, Abe Froman might just chop you up and spit on your grave ten different times.
La seule raison pour laquelle tu ne te retournes pas dans ta tombe, c'est parce que tu es là.
So the only reason you're not rolling over in your grave is because you're here.
Comme c'est ironique, l'ossuaire des bagnards se trouve dans les catacombes juste sous ta tombe, Batman.
How ironic that the convicts' boneyard lay here in the catacombs beneath your grave, Batman.
je ne voudrais pas savoir où se trouve ta tombe.
I wouldn't even be curious where you were buried.
Mathieu, je t'achète de l'eau de vie et j'en arrose ta tombe.
Matous, I will buy some brandy and pour it on your grave!
douce fille, et non fleurir ta tombe.
not t' have strewed thy grave.
La seule chose importante à la fin de la journée c'est ce qu'il aura sur ta tombe.
The only thing that's important at the end of the day is what's on your gravestone.
On peux seulement espérer que tu sois enterrer en secret, pour que ta tombe ne soit pas profané.
We can only hope to bury you in secrecy so your grave is not violated.
Results: 104, Time: 0.0372

Ta tombe in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English