TRÈS CALMEMENT in English translation

very quietly
très tranquillement
très calmement
très doucement
très discrètement
très silencieusement
très calme
very calmly
très calmement
très calme
très tranquillement
très doucement
très sereinement
avec beaucoup de calme
très tranquille

Examples of using Très calmement in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Très calmement, la jeune fille se mit à pleurer.
Very quietly, the girl began to cry.
Très calmement, essayes de fermer les yeux.
Very calmly, try to close your eyes.
Très calmement, tout était fini pour Jim McAllister à Carver High.
Very quietly, it was all over for Jim McAllister at Carver High.
Très calmement, tout le monde se lève.
Very calmly now, everybody stand clear, please.
Très calmement.
Very, very quietly.
Jo, tu dois jouer très calmement pour que l'homme puisse dormir.
Jo, you must play terribly quietly so that the man upstairs can sleep.
Que je te le prends par le cul et le cou et très calmement, je lui dis:'OK, espèce de macaroni de mes deux,
I grab him by the ass and the neck and very quietly I say,"All right, you guinea,
Tu m'a serré la main, et très calmement, tu as dit que tu faisais partie du comité d'accueil des"frères surnaturels.
You shook my hand, and very quietly, you said you were part of a welcoming committee for supernatural brethren.
Elle agit très calmement tandis qu'elle a rapporté que moi, combien il serait ennuyeux dans le camp pour eux.
She acts very calmly while she reported me, how hard it would be boring in the camp for them.
Je me levais du lit délicatement et, en marchant très calmement, je sortis de la chambre,
In a delicate way I rose from my bed, and walking very quietly I left my home,
donc je parle très calmement.
so I'm speaking very calmly.
donc je dois faire ces mouvements très calmement.
so I need to make those moves very quietly.
contempler les merveilles de l'humanité très calmement?
contemplate the wonders of humanity very calmly?
la traduction générale une fois que les participants ont filmé très calmement!
get them to give general translation once participants are filming very quietly!
je vais le faire très calmement. comme çà je ne t'embête pas.
try to do the laundry, and I'm gonna do it very quietly so I don't bother you.
qui était un danseur prometteur- très calmement, en paix, est parti.
who was such a promising dancer- very quietly and very peacefully, he went.
j'ai été accueilli par 2 majordomes à perruque qui très calmement m'ont retiré mon pantalon.
tails to be met at the entrance by two bewigged butlers who very quietly proceeded to take off my trousers.
Et j'ai dit, très calmement:" Un paquet de Winston, s'il vous plaît.
And real calm, I said,"A pack of Winstons, please.
Il explique ça très calmement, sans émotions, parce que c'est ce qu'on fait dans le monde des affaires.
He lays out the whole thing very calmly, very unemotionally,'cause that's what you do in business.
Je repris mon sommeil très calmement.
I went back to sleep with great calm.
Results: 20, Time: 0.0318

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English