TRAHIE in English translation

betrayed
trahir
trahison
betray
trahir
trahison

Examples of using Trahie in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne me suis jamais sentie trahie.
I never once felt deceived.
Parfois, j'ai l'impression d'attendre d'être à nouveau trahie.
Sometimes I just feel like I'm always waiting around to get burnt again.
La confiance que vous m'avez accordée n'a pas été trahie.
The faith placed in me is not mislaid.
Une riche canaille m'a séduite et trahie.
A wealthy scoundrel seduced and betrayed me.
Tu te sens trahie?
You mean, you feel cheated?
mon intuition m'a trahie.
then my intuition has failed me.
Paris semblerait endormie si elle n'était pas trahie par quelques détails subtils,
Paris would seem asleep if it was not betrayed by a few subtle details,
La confédération syndicale SAK se sent trahie par le gouvernement et a déclaré que la nouvelle législation était conçue pour humilier les chômeurs.
Trade union confederation SAK feels betrayed by the government and has stated that the new legislation is designed to humiliate unemployed people.
Si je mens, je me trahie, je trahie tout ce qui fait que je suis capable de voir ces choses.
If I lie, I don't just betray myself, I betray whatever it is that makes it possible for me to see this stuff.
La prophétesse germaine Velleda fut trahie par les siens, après avoir soulevé une partie de la Gaule contre Rome, où elle mourut en captivité.
The Germanic prophetess Velleda was betrayed by her own people after having roused part of Gaul against Rome, where she was to die in captivity.
Cette robe de Bouddha s'écoule sur le devant de la plate-forme et trahie la pesanteur du personnage.
This Buddha's robes flow down the front of the platform and betray the weightiness of the figure.
sa présence peut être néanmoins trahie par des tourbillons d'eau
its presence can nevertheless be betrayed by water swirls
la« zone de sécurité» de Srebrenica a été trahie et abandonnée n'ont toujours pas été totalement éclaircies.
the circumstances in which the population in the'safe area‘ of Srebrenica was betrayed and abandoned are still not completely clear.
de MSF en Corée du Nord, qui se sent trahie.
from the MSF North Korea team who felt betrayed.
vous l'avez trahi tout autant que je vous ai trahie.
because you betrayed him just as much as I'm betraying you.
J'ai été trahie par les sorcières de l'Essex,
I was deceived by the Essex witches,
Je sais que tu t'es sentie trahie quand le bureau te surveillait, mais au moins tu étais protégée.
Sighs- I know that you felt violated when the bureau was watching you, but at least then you had protection.
Je me serais sentie trahie si je n'avais pas eu cette famille pour célébrer
I would have felt cheated if I couldn't have the family to celebrate
Vous ne l'avez pas trahie en venant, mais vous pourriez en partant.
You haven't violated that by entering here, but you could if you left here.
Elle est trahie par ses amis et ses connaissances,
She is followed by bad luck in entrepreneurship, trade, travels and business trips and is betrayed by her friends, acquaintances,
Results: 324, Time: 0.0551

Top dictionary queries

French - English