hang out
traîner
trainer
rester
passer
flâner
fréquenter
sortir ensemble
attendre
glander
accrocher behind
derrière
derriere
de retard
sous-tend
à la traîne train
former
entraîner
formation
ferroviaire
gare
rame
métro hangs out
traîner
trainer
rester
passer
flâner
fréquenter
sortir ensemble
attendre
glander
accrocher drags
traîner
trainer
trainée
friction
travesti
emmener
chiant
faites glisser
tirez
déplacez hanging out
traîner
trainer
rester
passer
flâner
fréquenter
sortir ensemble
attendre
glander
accrocher drag
traîner
trainer
trainée
friction
travesti
emmener
chiant
faites glisser
tirez
déplacez hung out
traîner
trainer
rester
passer
flâner
fréquenter
sortir ensemble
attendre
glander
accrocher
Lève-toi ou je te traine par les cheveux. Keep up or I drag you by the hair. C'est un organisateur. Elle traine beaucoup avec lui. He's a promoter. She hangs out with him a lot. Je traine dans les bois, et je bois jusqu'à me mettre minable. I hang out in the woods and I drink myself into a stupor. Elle traine dans des bars différents
mon ex qui traine avec mon petit ami. Robe sirène avec col montant, emmanchure américaine et pêtite traine . Sleeveless raglan mermaid dress with stand-up collar and mini train . On traine là tout le temps. We hang out here all the time. Des intérets, des endroits ou elle traine ? Interests, places she hung out ? Je reviens, regardez sa traine . Be right back, watch her train . On traine tout le temps ensemble. We hang out all the time. La jupe évasée est construite avec deux volants superposés et une traine . The flared skirt is made of two layers of flounces and a train . Que dis-tu si on traine ensemble de temps en temps? What do you say sometimes we hang out together? C'est pour ça que je ne traine jamais avec des enfants cool. This is why I never hang out with cool kids. En venant là où tu sais que je traine ? By coming to the place you know I hang out at? Une fois par semaine, je traine avec ce groupe d'assistants. Once a week, I hang out with this group of assistants. La raison pour laquelle je vous traine , c'est vos bottes. The only reason I dragged you this far is'cause I need your boots. Il la traine dans les buissons, elle perd connaissance sous les coups. He drags her into the bushes, and she is almost beaten to death. Bustier robe longue évasée avec baleines et traine . Long-length, full bustier dress with boning and mini . Tes camarades sont à la traine .
Display more examples
Results: 166 ,
Time: 0.0608