TYRANS in English translation

tyrants
tyran
tyrannique
despote
de tyrant
bullies
brute
tyran
intimider
voyou
intimidateur
harceleur
brutalisent
tyrannique
persécuteur
harcèlent
tyrans
despots
despotes
tyrans
tyrant
tyran
tyrannique
despote
de tyrant
bully
brute
tyran
intimider
voyou
intimidateur
harceleur
brutalisent
tyrannique
persécuteur
harcèlent
taskmasters
tyran
maître
exacteur
oppresseur

Examples of using Tyrans in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Aujourd'hui, les tyrans se repaissent du déferlement de désespoir,
Today, despots feast in the raging rivers of desperation,
Armé à l'étui d'épaule, Bart Simpson doit tuer tous les tyrans de Springfield avant que les beignets volés sa bien-aimée et gloutonne père Homer.
Armed to the shoulder holster, Bart Simpson must kill all the bullies of Springfield before the donuts stolen his beloved and gluttonous father Homer.
Depuis, les cinq Maîtres d'Effroi restant, Brontes, Tyrans, Calphayus, Bestia
Since that time, the remaining five Dread Masters-Brontes, Tyrans, Calphayus, Bestia,
Les tyrans pourraient secrètement trouver leur travail inutile,
Taskmasters might secretly find their jobs useless
Les recherches conduites aux Etats-unis ont révélé que 60 pour cent des tyrans auront au moins une condamnation pénale avant l'âge de 24 ans.129.
US research found that sixty per cent of bullies will have at least one criminal conviction by the age of 24.129.
Si nous devions arrêter de travailler avec des assassins des dealers et des tyrans, nous ne parviendrions jamais à rien.
If we had to stop working with murderers and drug dealers and despots, we would never get anything accomplished.
Les tyrans veulent montrer leur force,
The bullies want to execute power,
Si vous n'êtes pas venus ici pour combattre la reine des tyrans, alors du vent.
If you haven't come here to fight against the tyrant queen, then get out-or get dead.
la liste des soumissionnaires est comme un registre sociale de l'enfer… malfaiteurs, tyrans, terroristes, Etats voyous,
the bidders list is like hell's social register… villains, despots, terrorists, rogue nations,
Schmidt lui a répondu, et il a continué à lui écrire sur chaque problème auquel il faisait face: tyrans, devoirs, érections en public.
Schmidt wrote back. And he kept writing back about any problem he faced: Bullies, schoolwork, public erections.
Tous les tyrans que je connais ouvrent toujours leur gueule. Sauf quand ils ont peur.
Every bully I ever met can't shut his fuckin' mouth… except when he's afraid.
Elle peut soulever un cheval au dessus de sa tête et vaincre des tyrans et construire un ballon d'air chaud.
She can lift a horse above her head. And beat up bullies and build a hot air balloon.
Mais la fin des tensions entre l'Est et l'Ouest a plutôt servi simplement à mettre en évidence les conflits causés par des tyrans régionaux comme l'Indonésie.
However, the end of East-West tensions has instead only served to highlight regional conflicts caused by regional bullies like Indonesia.
j'ai pris soin de lui, je l'ai défendu des tyrans, protégé de mon père.
I have been taking care of him, defending him from bullies, protecting him from my father.
Vous êtes le ballot de la classe et tous les tyrans ne vous arrêtez pas à faire mal.
You're the nerd of the class and all bullies do not stop to make mischief.
Sauvez le monde des tyrans qui jouent le jeu classique Super Bubble Shooter vous avez préparé en ligne.
Save the world from tyrants playing the classic game Super Bubble Shooter you have prepared online.
Siress Tinia, ces tyrans de l'Alliance de l'Est sont aussi hostiles que n'importe quel Cylon.
Siress Tinia, those Eastern Alliance enforcers are as hostile as any Cylon we have ever encountered.
Nous ne pouvons faire confiance à des tyrans qui signent des traités de non-prolifération et les rompent systématiquement.
We cannot put our faith in the word of tyrants'who solemnly sign non-proliferation treaties'and then systematically break them.
Vents furieux, tyrans des airs, Hâtez-vous, brisez vos chaînes!
Raging winds, of air the tyrants, Hasten, burst open your chains!
Lobezno vous avez à mettre fin aux menaces des tyrans qui veulent tuer tous les super-héros.
Lobezno you have to put an end to threats of tyrants who want to kill all the superheroes.
Results: 341, Time: 0.0702

Top dictionary queries

French - English