UNE CURE in English translation

a cure
guérir
remède
un antidote
guérison
d'une cure
un traitement contre
soigner
treatment
traitement
soin
traiter
thérapeutique
rehab
désintox
cure
rééducation
réadaptation
réhabilitation
cure de désintoxication
centre de désintoxication
réhab
desintox
rééduc
course
cours
bien sûr
stage
formation
évidemment
cap
naturellement
déroulement
certes
trajectoire
as a cure
en cure
en tant que remède
pour guérir
qu'une guérison
en tant que traitement
comme une guérison
comme guéri
comme médicament
comme une solution
comme le remède

Examples of using Une cure in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est, euh… c'est comme une cure.
It's, uh… it's like a cleanse.
Je suis en train de vous prescrire une cure d'hormones.
I'm going to prescribe some hormone therapy.
Vous aviez prévu une cure?
You guys had spa plans?
Cette fois, je voudrais que tu fasses une cure.
But this time, I want to get you into a program.
Il a fait une cure.
He went to a cure.
Parce que nous savons que le chemin menant à une cure réside en la recherche,
Because we know the ultimate path to a cure lies in research,
Elle est enrichie en beurre de karité et elle exerce une cure sur la peau, procurant une nutrition intense
This is enriched with shea butter and exerts a cure on the skin, providing intense nutrition
Pour une détoxification de l'organisme, une cure minceur, un soin jambes lourdes
For a detoxication of your organism, a thinness treatment, a heavy legs treatment
Mais rien de tel que la prescription d'un nouveau modèle économique et une cure d'économie de fonctionnalité, pour se sentir plus léger en développant son activité.
But nothing like the prescription of a new economic model and a cure saving feature to feel lighter while developing his business.
propose une Cure Détox, qui mène la chasse aux toxines- excès ou négligences alimentaires.
offers a Détox treatment, which gets rid of toxins- dietary excesses or omissions.
Lamar Deaton alias Sandman, 35 ans… il vient de finir une cure ordonné par le tribunal.
Lamar Deaton, A.K.A. Sandman, 35… just finished court-ordered rehab.
Programmer une cure de stéroides anabolisants pour augmenter la force
Schedule a cure anabolic steroids to increase strength
Offrez-vous une cure de bien-être 100% plaisir,
Treat yourself to a wellness treatment 100% pleasure,
le médecin du centre lui a seulement administré une cure de paracétamol!
the doctor of the centre only gave him paracetamol as a cure!
Peut s'utiliser tous les jours en alternance avec Initialiste ou après une cure de 3 mois de fioles Densifique pour prolonger les bienfaits de la Stémoxydine.
Can use every day in alternation with Initialiste, or after a cure of 3 months vials Densifique to extend the benefits of the Stémoxydine.
rendre en Italie afin d'y suivre une cure.
Mackenzie advised him to go to Italy to undergo treatment.
Le succès de Pure Anti-âge Lèvres& Contour repose sur une utilisation bi-quotidienne du produit à la façon d'une cure, pour une durée d'environ 30 jours.
The success of the Pure Anti-Ageing Lips& Contour home treatment lies on the regular twice-a-day use of the product as a cure, for approximately 30 days.
Par exemple, une cure de 5 à 10 traitements de microdermabrasion à l'aide du VitaPeel
For example, a cure of 5 to 10 microdermabrasion treatments using VitaPeel
un souper au réputé restaurant ou une cure vitalité complète, le lac et les montagnes sont toujours inclus.
dinner at the renowned restaurant or a complete vitality treatment, the lake and the mountains are always included.
familiale et reposante pour des vacances, une cure ou un week-end inoubliable,
family atmosphere and relaxing for a holiday, a cure or an unforgettable weekend,
Results: 262, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English