VAUT PLUS in English translation

is worth more
valoir plus
valoir davantage
être une valeur de plus
vaudra mieux
aura plus de valeur
means more
signifie plus
veux dire plus
comptes plus
représentes plus
es plus
signifier davantage
is more
être plus
être davantage
avoir plus
être mieux
être supérieur
faire plus
longer applies
s'appliquent plus
ne plus applicables
is more valuable
être plus précieux
être plus utile
avoir plus de valeur
vaudra plus
être plus valable
s'avérer plus précieux
être plus importante
applies more
appliquer plus
appliquer davantage
utiliser plus
épandre davantage
appliquez de nouveau
applicables plus
concernent plus
utiliser davantage
exercer plus
demander plus
more value
plus de valeur
davantage de valeur
plus d'importance
plus utile
plus avantageux
vaut plus
valorisent davantage
valeur supplémentaire
valeur accrue
plus d'intérêt
is bigger
être grand
être gros
être énorme
être important
être grave

Examples of using Vaut plus in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ça vaut plus que la paraffine.
But that's worth more than paraffin.
Elle vaut plus qu'un trésor.
She's worth more than any treasure.
Mais ça vaut plus que ma vie.
But I guess it's worth more to him than my life.
Ça vaut plus que l'argent pour les Yakuza.
It's worth more to the Yakuza than money itself.
Elle vaut plus que ma voiture.
It's worth more than my car.
Elle vaut plus que l'argent!
It's worth more than the money!
Ça vaut plus que ma voiture.
That's worth more than my car.
Il vaut plus que ces réparations.
It's worth more than those repairs.
T'as peut-être quelque chose qui vaut plus.
Perhaps you have something that's worth more to her than money.
Vous pensez que ça vaut plus?
You think it's worth more?
Je suis sûre que ça vaut plus que 12.
I'm sure it's worth more than $12.
Et dans ce cas, ça vaut plus que 100 000.
If they don't, I figure that's worth more than $100,000.
Un bon emploi vaut plus que de l'argent.
WELL, A GOOD JOB IS WORTH MORE THAN MONEY.
Cette peinture vaut plus que ma voiture.
THAT PAINTING IS WORTH MORE THAN MY CAR.
Oui, elle vaut plus que Sally.
Yeah, she's more than Sally.
On vaut plus cher vivants! Vous entendez?
We're worth more to you alive?
On vaut plus que ça.
We must be worth more than that.
Arrte, notre amitie vaut plus que 1000 balles.
Relax, our friendship worth's more than a grand.
Votre vie vaut plus que celle d'un chien.
And any of you folks are worth more than a dog.
Et elle vaut plus que ça pour moi.
And she's more than made that up to me.
Results: 182, Time: 0.0927

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English