VOS COMPATRIOTES in English translation

your countrymen
votre compatriote
votre concitoyen
your fellow
vos collègues
vos compagnons
vos camarades
tes amis
vos compatriotes
vos concitoyens
ton copain
vos confrères
vos frères
vos autres
your people
votre peuple
votre population
vos gens
vos hommes
vôtres
vos employés
vos gars
vos amis
vos personnes
vos collaborateurs
your compatriots
votre compatriote

Examples of using Vos compatriotes in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nous admirons votre zèle à défendre vos compatriotes australiens, mais vos propos incontrôlés
We all admire your zeal in defending your fellow Australians, Maj. Thomas…
Puis-je vous présenter un de vos compatriotes qui vient d'être engagé par notre compagnie.
May I introduce to you one of your countrymen who has just been employed in our company.
Nous contacterons votre vaisseau pour que vos compatriotes puissent assister à la pièce de théâtre.
We shall communicate with your vessel so that your fellow life forms may also enjoy and profit from the play.
Facile, je sais, mais… On se disait que si un de vos compatriotes était mort, vous voudriez savoir pourquoi.
Cheap, I know, but-- we thought if one of your countrymen turned up dead, you would be interested to find out why.
Quelle est l'attitude des médias internationaux face aux drames personnels que vos compatriotes vivent sous les yeux de tous?
What is the attitude of international media to this private hell that your people live out in public?
En vous tenant à ces directives et vous protégez votre environnement et la santé de vos compatriotes.
By contributing to the correct disposal of this article you protect the environment and the health of your fellow men.
Nous aimerions vous poser quelques questions A propos de l'un de vos compatriotes de quai.
We would like to ask you a couple of questions about one of your fellow wharf-mates.
Transmettez à vos compatriotes les vœux chaleureux du peuple haïtien au nom de votre libération.
Convey to your co-patriots the warm wishes that the people of Haiti send on the behalf of your liberation.
au nom de vos compatriotes, je vous exprime ma profonde gratitude.
on behalf of your fellow Americans i extend my thanks.
Voulez-vous voir comment nous vivons? Nous, les 90% de vos compatriotes qui devons quitter vos rues dès 18h?
How would you like to see how we live, the 90 percent of your fellow countrymen who have to get off your white streets at 6:00 at night?
Imaginez-vous hibernant le temps d'une soirée frileuse dans votre sombre appartement pendant que vos compatriotes célèbrent gaiement la France en Gaulle, au son des vuvuzelas.
Imagine yourself hibernating on a chilly evening in your gloomy apartment whilst your compatriots are busy celebrating the Storming of the Bastille, to the sway of the"Firemen's Ball.
Je vais avoir besoin des noms et de toutes les informations sur tous vos compatriotes de foi.
I'm gonna need the names and all the information of all of your Denizens of Faith members.
Est-ce que vous vous rappelez avoir laissé 15 de vos compatriotes, dont quatre femmes
Do you remember, for example, leaving 15 of your countrymen, including 4 women
Vos compatriotes attaqueront les Britanniques dans 5 minutes,
In 5 minutes, once your countrymen attack the British, I shall retaliate
Nous sommes privilégiés de faire ce chemin avec vous, nos donateurs, qui avez décidé de laisser une empreinte indélébile sur la santé et le bien-être de vos compatriotes.
Throughout this journey, we are privileged to partner with you- financial donors who have committed to making an indelible impact on the health and wellness of your fellow Canadians.
Vous pouvez travailler sur un forgeron forge portable où vous devez fabriquer des armes médiévales pour vos compatriotes qui tentent de lutter contre des centaines de créatures très dangereuses
You can work on a portable blacksmith forge where you have to make medieval weapons for your countrymen who try to fight hundreds of very dangerous creatures
Grâce à des informations fournies par un ami… nous avons aujourd'hui établi l'identité… du rédacteur en chef du Journal à scandales américains… qui a gêné tant de vos compatriotes.
As a result of information supplied by a friend, we have today established the identity of the editor of the American Scandal Sheet, which has annoyed so many of your compatriots.
l'aspiration au bien-être de vos compatriotes.
the aspiration to well-being of your compatriots.
bilatérale avec l'Arabie saoudite, mais je peux vous dire que nous progressons bien et que vos compatriotes, mes collègues ainsi que les représentants du gouvernement saoudien mettent tout en œuvre pour se conformer à nos règles.
I can tell you we are making good progress and your compatriots, and my colleagues, and the officials in the Saudi government are doing extensive work to be in compliance with our rules.
Je suis venu chercher de l'aide pour sauver mes amis et votre compatriote.
I have come seeking assistance to rescue my friends and your fellow Tok'ra.
Results: 49, Time: 0.0456

Vos compatriotes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English