VOUS DIRONT in English translation

will tell you
vous dire
te raconterai
vais te
vous indiquera
vous expliquera
vous contera
vous parlerai
say
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
would tell you
te dirais
t'ai raconté
le ferais
shall i tell you
je te dise
dois-je vous dire
je te raconte
vous savez

Examples of using Vous diront in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
D'autres hommes de ma profession vous diront que je suis fou.
Other men of my profession may tell you I am mad.
puis des marshals vous dirontvous garer.
then there's marshals. They will tell you where to park.
Si ça ne correspond pas, ils vous diront"non.
If it does not fit, they will say you no.
Vous laissez pas convaincre par celles qui vous diront que c'est votre destin.
Don't believe anyone who tell you that this is your unavoidable fate.
Les skieurs de niveau expert vous diront qu'ils apprécient le Mont SUTTON
Expert skiers say they appreciate Mont SUTTON for the variety of the terrain
Et les gens qui me connaissent vous diront que, en dehors du hockey, je ne suis pas vraiment compétitif.
And people who know me would tell you that away from hockey I'm really not that competitive.
Certains vous diront qu'un peu de« bashtagging» est peut-être mieux qu'aucune conversation.
A bit of bashtagging, some might say, is better than no conversation at all.
Les gens qui me connaissent vous diront que je ne suis pas doué pour dire des banalités.
And people who know me would tell you that small talk is not one of my strong suits, either.
La plupart des gens vous diront qu'il vous faudra quelques milliers d'installations pour chaque version
Most people say you need thousands of installs for each version
Certains vous diront que c'est toujours mieux d'être à Tel-Aviv,
Some would tell you that it is always better to be in Tel-Aviv,
Tous les spécialistes des pierres précieuses vous diront que le diamant est l'un des matériaux les plus durs du monde,
When gemstone specialists say diamonds are one of the hardest materials in the world,
Peu de travailleurs du milieu de la création vous diront qu'ils ont d'abord choisi ce secteur
Few creatives would tell you that they originally chose to work in the creative industries based on strategic,
Bien des généraux de l'armée de l'air… vous diront combien d'avions ils avaient… combien de bombes ils ont lâchées.
Most Air Force generals can say how many planes they had how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
Certains vous diront que non, nous ne pouvons pas tomber amoureux d'un robot car il n'y a pas de compatibilité génétique entre les robots et les humains.
Some people might say that falling in love with a robot is not a possibility because there is no genetic compatibility between robots and humans.
Si vous parlez à des gens qui me connaissent, ils vous diront… que cela ne me ressemble pas.
I think if you talk to people who know me, they would tell you that that was unlike me, you know.
M. Hobson vous diront du bien de moi.
Mr. Hobson might say a good word for me.
Mais si vous parlez à d'anciens criminels, ils vous diront tous que Mabuse n'est pas mort.
But if you talk to old-time criminals… they all say that Dr. Mabuse isn't dead.
Fractionne le tout», certains vous diront….
them, one might say….
Dites ensuite ce qui ne va pas et ils vous diront où aller,
You say what is wrong with you, and they will tell you where you need to go
Et ces consultants vous diront de changer le nom de la clinique.
Oh, and the, uh, consultant's also going to tell you to change the name of your practice so.
Results: 346, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English