ABKOMMEN in English translation

agreement
vereinbarung
abkommen
vertrag
einigung
übereinkommen
zustimmung
übereinstimmung
übereinkunft
einvernehmen
absprache
deal
umgehen
abkommen
geschäft
beschäftigen
sache
behandeln
angebot
vertrag
befassen sich
vereinbarung
convention
übereinkommen
konvention
abkommen
kongress
tagung
versammlung
übereinkunft
flüchtlingskonvention
treaty
vertrag
abkommen
friedensvertrag
accord
abkommen
einklang
übereinstimmung
vereinbarung
entsprechen
akkord
übereinstimmen
übereinkunft
vertrag
einvernehmen
agreements
vereinbarung
abkommen
vertrag
einigung
übereinkommen
zustimmung
übereinstimmung
übereinkunft
einvernehmen
absprache
conventions
übereinkommen
konvention
abkommen
kongress
tagung
versammlung
übereinkunft
flüchtlingskonvention
treaties
vertrag
abkommen
friedensvertrag
accords
abkommen
einklang
übereinstimmung
vereinbarung
entsprechen
akkord
übereinstimmen
übereinkunft
vertrag
einvernehmen
deals
umgehen
abkommen
geschäft
beschäftigen
sache
behandeln
angebot
vertrag
befassen sich
vereinbarung
AGREEMENTS
vereinbarung
abkommen
vertrag
einigung
übereinkommen
zustimmung
übereinstimmung
übereinkunft
einvernehmen
absprache

Examples of using Abkommen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Freihandels- Assoziationsabkommen abkommen Lomé.
FT Association Agreement Agreement Lomé.
Fischerei/ Partnerschafts abkommen mit Drittländern.
Fisheries/Partnership agreements with third countries.
Und zwei werden vom Weg abkommen.
And two will lose their way.
Warte bis morgen wenn die Bandagen abkommen.
Wait till tomorrow when those bandages come off.
Technologie- Allgemeine abkommen: Tarif-Firmen und Verhandlungen Betriebe.
Technology Agreements; Companies& Plants General Collective Bargaining.
Warum sollten wir von solchen Argumenten abkommen?
Why should we get away from those arguments?
Aktuelle Rechtslage: gesetzgebung der Mitgliedstaaten und internationale abkommen.
Current situation: National legislation and international agreements.
Das klingt, als würdet ihr vom Weg abkommen.
That sounds like you're losing your way.
Du weißt, davon wird sie auch niemals abkommen.
You know, she ain't never gonna let that go.
Ich dachte, die die abkommen, werden verbrannt.
Seems to me, those who stray get burnt to death.
Wie konntest du von so einer breiten Straße abkommen?
How could you run off such a wide road?
Die, die vom Pfad abkommen, müssen zurückgeführt werden.
Those who stray must be guided back to the path.
Als ob wir getäuscht werden und von unserem Weg abkommen.
Like being deceived, and losing our way.
Fischerei abkommen mit Namibia.
The fisheries agreement with Namibia.
Fahrzeugheckschaden kann die Kamera ggf. von der richtigen Stellung abkommen.
In a crash or damage the vehicle's rear camera can possibly deviate from the correct position.
Wenn wir vom Weg abkommen, müssen wir zurück zum Ursprung.
When we lose our way, we must return to the basics.
Das wertvollste Instrument zur Erleichterung der Rückführung stellen Rückübernahme abkommen dar.
The most valuable instrument to facilitate returns is by means of readmission agreements.
Entwurf des Protokolls zum Fischerei abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Guinea-Bissau.
Draft Protocol to the Fisheries Agree­ment between the European Community and Guinea-Bissau.
Unterstützung der Drittländer bei Verhandlungen über Rückübernahme abkommen mit den Nachbarländern;
Assistance in the negotiations by the third countries of their own readmission agreements with their neighbouring countries;
Wahrscheinlich werde ich vom Weg abkommen.
Likely, I will lose my way.
Results: 46991, Time: 0.0961

Top dictionary queries

German - English