ANBRECHEN in English translation

come
kommen
stammen
gehen
verfügen
entstehen
treten
gelangen
dawn
morgendämmerung
morgengrauen
sonnenaufgang
morgenröte
dämmerung
tagesanbruch
beginn
morgen
anbruch
dawn of the
break
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
begin
beginnen
anfangen
starten
fangen an
zunächst
erste
opened
offen
öffnen
aufmachen
zugänglich
aufgeschlossen
frei
start
beginnen
starten
anfangen
zunächst
gründen
auftakt
einstieg
startseite
arrive
ankommen
ankunft
erreichen
eintreffen
anreisen
gelangen
landen
erscheinen
da
coming
kommen
stammen
gehen
verfügen
entstehen
treten
gelangen
dawning
morgendämmerung
morgengrauen
sonnenaufgang
morgenröte
dämmerung
tagesanbruch
beginn
morgen
anbruch
dawn of the

Examples of using Anbrechen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Hier ist Brian Fantana Warum wer jemand ist ist die Beleuchtung bis zu Rauch anbrechen.
Here's Brian Fantana on why everyone who is someone is lighting up to smoke crack.
Die Ihre wird noch anbrechen, mein Freund.
Yours is still unfolding... my friend.
muss der Tag anbrechen.
it must be dawn.
Weil in dieser Suite für Sie ein goldenes Zeitalter anbrechen soll.
A Suite that whisks you off to the dawn of a golden age.
Die Frau der aufgehenden Sonne wird mir den Tag anbrechen und ihre orientalische Schönheit bewundern.
The woman of the rising sun will dawn upon me the day admiring its oriental beauty.
Habt Vertrauen, bald wird ein neuer Tag anbrechen und ihr werdet sicher sein!
Have faith, for soon a new day will dawn and you will be saved!
Möge für Sie, für diejenigen, die Sie lieben und für alle Menschen eine neue Zeit anbrechen.
And may a new day dawn for you, for those you love and for Man.
Er/sie/es würde nicht anbrechen.
He/she/it will not start.
Ihr würdet nicht anbrechen.
You will not start.
Sie/Sie würden nicht anbrechen.
They will not start.
Die Stunde der Auferstehung wird nicht anbrechen, ehe die Muslime die Juden bekämpfen.
The Hour will not come until the Muslims fight the Jews, the Muslims will kill them….
Ich kann nicht nachprüfen, dass ganz der Tag unserer Hochzeit bald anbrechen wird!
I cannot believe that day of our wedding very soon will come!
Der Morgen muss anbrechen, wie er immer anbricht,
It is time for dawn to break, as it does naturally,
Wenn für junge afrikanische Wissenschaftler die Wanderjahre anbrechen, sagen sie ihrem Kontinent Ade.
When young African researchers embark on the peripatetic phase of their careers, they say goodbye to their continent.
Dann, wie der Herbst anbrechen wird, setzen Sie in den Topf eine Pflanze um.
Then, as the fall will come, replace one plant in a pot.
Doch ehe diese Zeit anbrechen kann, muss Gott erst alles Böse aus der Welt schaffen.
But until that time comes, God must first remove all evil from the earth.
Der Tag der Künste wird anbrechen wenn ihn jeder erleben will und an ihm interessiert ist.
The Day of the Arts will happen if everybody wishes it and is interested in it.
Maschinelle Intelligenz lässt ein neues IT-Zeitalter anbrechen, das völlig andere Prozessoren und Software erfordert.
Machine intelligence marks the start of a new age of computing which needs a radically different type of processor and software tools.
Wenn sich die Kupferdrähte zu nahe aneinander im Stecker liegen, kann der Draht zur Hälfte anbrechen.
If you attach the copper wires too close to each other in the plug then half the wires will break off.
Er kann nicht anbrechen oder ist unmerklich, gehen.
It can not come or imperceptibly pass.
Results: 1211, Time: 0.0404

Top dictionary queries

German - English