ANPRANGERTE in English translation

denounced
verurteilen
anprangern
denunzieren
kündigen
anzeigen
brandmarken
klagen
kritisieren
denunzierung
anschwärzen
decried
anprangern
kritisieren
beklagen
condemning
verurteilen
verdammen
kritisieren
anprangern
verurteilung
verfluchen
verdammst
denouncing
verurteilen
anprangern
denunzieren
kündigen
anzeigen
brandmarken
klagen
kritisieren
denunzierung
anschwärzen
exposed
aussetzen
aufdecken
entlarven
enthüllen
zeigen
bloßstellen
freilegen
belichten
offenlegen
exponieren

Examples of using Anprangerte in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Zugleich machte er Vorschläge zur Verbesserung der Lebensumstände der Einheimischen, deren Unterdrückung und Ausbeutung er wiederholt anprangerte.
In addition, he made proposals for improving the living conditions of the indigenous population and criticized oppression.
Dieser Zustand, den dieses Haus hier anprangerte, hat ein Ungleichgewicht in den Beziehungen zwischen den drei wichtigsten europäischen Institutionen geschaffen.
This situation, about which this Chamber has complained, has created an imbalance in the relations between the three principal European institutions.
Es existieren aber auch positive Vorbilder wie das des Pfarrers Albert Wild, der in seinem bereits 1907 erschienenen Buch die Missbräuche und Misshandlungen an fremdplatzierten Kindern und Jugendlichen anprangerte.
Although there are positive examples such as Pastor Albert Wild, who denounced the abuses in his book published as early as 1970.
Im Rahmen ihrer Transparenzinitiative richtete die Kommission eine Verbraucher-Website über Roamingtarife ein, auf der sie Wucherpreise von bis zu 12 Euro für ein vierminütiges Gespräch anprangerte siehe.
A consumer website on roaming tariffs from across the EU, a Commission led-transparency initiative, exposed flagrant roaming prices of up to 12 euro for a 4-minute call see.
Es ist ärgerlich, dass dieser Minister die so genannte bedenkliche Rolle des Europäischen Parlaments anprangerte, indem er behauptete, es tanze zu sehr nach der Pfeife der Zigarettenindustrie.
It is reprehensible that this Minister should have criticised the'questionable' role of the European Parliament on the grounds that Parliament was dancing too much to the tune of the cigarette industry.
Zwar existieren positive Vorbilder wie das des Pfarrers Albert Wild, der in seinem bereits 1907 erschienenen Buch die Missbräuche anprangerte, doch andere Vertreter der damaligen Pfarrschaft spielten eine weniger erfreuliche Rolle.
Although there are positive examples such as Pastor Albert Wild, who denounced the abuses in his book published as early as 1970, other representatives of the clergy at the time played more unpleasant roles.
schwerwiegenden Fehler und Lügen der Europäischen Kommission im Zusammenhang mit dem BSE-Skandal anprangerte.
our colleague Jean-Claude Martinez was the first person to condemn the Commission's mismanagement, serious errors and lies during the BSE scandal in 1990.
man Abramson- eine prominente Enthüllungsjournalistin, deren Aufgabe es war, Reportern gegen viele Widerstände zu ihren Geschichten zu verhelfen- als„schroff“, aggressiv, hart und„aufbrausend“ anprangerte.
a top investigative reporter whose task was to help reporters get the story against many obstacles, be castigated as“peremptory,” aggressive, tough, and“sharp”-tempered.
Minister für Minderheiten, der die drakonischen Blasphemiegesetze seines Landes furchtlos anprangerte.
as Minister for Minorities who fearlessly denounced his country's draconian blasphemy laws.
Nach Charles Coughlin lobte er den späteren Bürgermeister von New York Jimmy Walker(obwohl er vorher Walkers Mangel an Moral anprangerte), denn er hatte entschieden,
Charles Coughlin praised the late Mayor Jimmy Walker in New York, Hayes(who had earlier denounced Walker for his perceived lack of morality)
mehr fand ich heraus, dass der Islam ein Glaube war, der alle Formen des Extremismus anprangerte.
the more I found out that Islam was a faith that denounced all forms of extremism.
In nur einem Monat schrieb er den Entwurf von Max Havelaar, in dem er die Behandlung der lokalen Bevölkerung durch die Fahrer anprangerte.
In just one month he wrote the draft version of Max Havelaar, in which he denounced the treatment of the local population by the drivers.
Es wurde gleich ein Flugblatt geschrieben, was die miesen Bedingungen anprangerte(wegen der Auseinandersetzungen bei Emnid Bielefeld)
Immediately a leaflet was written attacking the miserable working conditions(because of the conflict at Emnid in Bielefeld)
Der Skandal folgte, als Samán öffentlich anprangerte, dass der Direktor des Senders, der Pressesprecher
The scandal came later when Saman publicly denounced that the channel's director,
Die Angst vor einem"harten Brexit" wurde durch die populistische Rhetorik verstärkt, mit der May auf dem Jahresparteitag der Tories die"internationale Elite" anprangerte.
The fears of a"hard Brexit" were compounded by the populist rhetoric invoked by May in her speech to the Conservative Party annual conference, in which she denounced an"international elite.
Die daraus erwachsene Spaltung gipfelte im Ausschluss einiger ihrer führenden Intellektuellen wie Ernst Fischer, der die gewaltsame Beendigung des"Prager Frühlings" als"Panzerkommunismus" anprangerte.
The resulting split culminated in the expulsion of several leading intellectuals such as Ernst Fischer, who condemned the suppression of the Prague Spring as"Army Tank Communism.
der er selbst angehört hatte, anprangerte und 1951 Selbstmord beging.
a popular senator who denounced the corruption of the Auténtico Party, which he had originally belonged to and who committed suicide in 1951.
er Premierminister wurde, den Stabilitätspakt angriff, der"absurderweise den Deutschen zugestanden wurde", und den Amsterdamer Vertrag als ein"Super-Maastricht" anprangerte.
attacked the Stability Pact that had been"absurdly conceded to the Germans" and denounced the Treaty of Amsterdam as a"super Maastricht.
in der Bischof von Galen die Ermordung von Geisteskranken leidenschaftlich anprangerte:«Hier handelt es sich um Menschen, unsere Brüder und Schwestern!
sermon in his cathedral, Bishop von Galen denounced the massacre of the mentally ill. He exclaimed,«These are men and women, our neighbors, our brothers and sisters!
Es bedarf einer Vorstellungskraft, um sich daran zu erinnern, dass der amerikanische Präsident im vergangenen Jahr sein nordkoreanisches Pendant als"Kleiner Raketenmann" anprangerte und drohte, sein Land von der Landkarte zu streichen.
It requires an effort of the imagination to remind oneself that this time last year the American president was denouncing his North Korean counterpart as"Little rocket man" and threatening to wipe his country off the face of the map.
Results: 1436, Time: 0.0701

Top dictionary queries

German - English