AUSGESTALTET in English translation

designed
gestaltung
entwurf
konstruktion
entwerfen
gestalten
konzeption
ausführung
planung
auslegung
bauweise
developed
entwickeln
entwicklung
erarbeiten
entstehen
weiterentwickeln
entfalten
ausbauen
aufbauen
weiterentwicklung
ausarbeiten
structured
struktur
aufbau
strukturieren
konstruktion
bauwerk
gebäude
strukturierung
bau
gliederung
gestell
shaped
form
gestalt
prägen
verfassung
zu gestalten
formgebung
zu formen
decorated
dekorieren
schmücken
verzieren
verschönern
gestalten
dekoration
garnieren
dekorierst
einrichten
configured
konfigurieren
konfiguration
einrichten
einstellen
konfiguriert werden
formed
bilden
formular
art
gestalt
formblatt
entstehen
formulated
formulieren
formulierung
entwickeln
erarbeiten
ausarbeiten
formulierst
fleshed out
design
gestaltung
entwurf
konstruktion
entwerfen
gestalten
konzeption
ausführung
planung
auslegung
bauweise
structure
struktur
aufbau
strukturieren
konstruktion
bauwerk
gebäude
strukturierung
bau
gliederung
gestell
form
bilden
formular
art
gestalt
formblatt
entstehen
forms
bilden
formular
art
gestalt
formblatt
entstehen

Examples of using Ausgestaltet in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ihr Haus könnte anders sein, ausgestaltet nach Ihren Bedürfnissen.
Your home may be different, designed to fit your needs.
Falls ja, wie sollte er ausgestaltet werden?
If so, how should it be designed?
Individuell ausgestaltet und mit Ölfarbe handbemalt wird jeder Tomte einzigartig.
Individually designed and hand-painted with oil colours, each tomte is unique.
Wie sind die Prozesse ausgestaltet?
How are the processes developed?
Jede Ecke des 162-Zimmer-Hotels wurde maximal ausgestaltet.
Every corner of the 162-room hotel was designed for maximum effect.
Dieser wurde dann auch recht hübsch ausgestaltet.
This space is also quite nicely and cozy designed.
Üblicherweise ausgestaltet als Vertragsmodell mit freiwilliger Beteiligung.
Forest reserves are usually established as a contract-based model with voluntary participation.
Wie muss eine anreizkompatible Entlohnung ausgestaltet sein?
How should an incentive compatible incentive scheme be designed?
Die Innenräume des Hotels wurden modern und stilvol ausgestaltet.
The interior spaces of the hotel were formed modernly and stylish.
ǀ Das fünfte Fachsemester ist als praktisches Studiensemester ausgestaltet.
The fifth credit semester is designed as a practical enrolled semester.
Sie sind nicht grafisch ausgestaltet und nicht farbig.
They are not graphically designed and not coloured.
Ein neues Überwachungssystem für Arbeitsuchende wird seit 2004 ausgestaltet.
A new monitoring system for job-seekers has been developed since 2004.
Diese war für die einzelnen Vorstände unterschiedlich ausgestaltet.
It was structured differently for each individual Executive Board member.
Das Verfahrens ist anwenderfreundlich ausgestaltet.
The procedure has been designed to be userfriendly.
Entscheidend kommt es aber darauf an, wie diese europäische Wirtschaftsregierung praktisch ausgestaltet wird.
Crucially, however, it depends how this European economic government is structured in practice.
Die Räume sind traditionsgemäß ausgestaltet und haben original Kastanienholzbalken und Holzdielen.
They are traditionally decorated and have original chestnut beams and floorboards.
Das rechtliche Modell ist wie folgt ausgestaltet Quelle: Microsoft.
The legal model is structured as follows Source: Microsoft.
Im Weißbuch wird ermittelt, wie eine gemeinschaftliche Umwelthaftung am besten ausgestaltet werden kann.
The White Paper explores how a Community regime on environmental liability can best be shaped.
Außerdem wurde der Prozess als ein Dreijahreszyklus mit vereinfachter Berichterstattung ausgestaltet.
In addition, the process was structured as a three-year cycle with simplified reporting.
Die Beziehungen der einzelnen Personen sind nicht angemessen ausgestaltet.
The relationships of the different individuals aren't fleshed out appropriately.
Results: 1953, Time: 0.05

Top dictionary queries

German - English