BEINHALTEN WIRD in English translation

will include
gehören
zählen
auch
darunter
werden u.a.
umfasst
beinhaltet
enthält
wird auch
schließt
will involve
betreffen
verbunden
beinhaltet
umfasst
beteiligt
einbezogen werden
involviert
impliziert
teilnehmen werden
verbunden sein wird
will contain
enthalten
beinhalten
umfasst
beherbergt
will incorporate
beinhalten
integrieren
enthält
umfasst
übernehmen
einbeziehen wird
aufnehmen wird
einfließen

Examples of using Beinhalten wird in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Opel aktiv zu werden, wobei die Umsetzung eines solchen Programms auch direkte Beihilfen beinhalten wird.
of companies like Opel, and if any plan is implemented, it will also involve direct help.
Ich erwarte mit großem Interesse den Abschlussbericht, der neben einer umfassenden Bewertung des gesamten Wahlverfahrens Empfehlungen für Verbesserungen bei der Durchführung zukünftiger Wahlen beinhalten wird.
I look forward to the final report, which will include an overall assessment of the entire election process, as well as recommendations to improve the conduct of future elections.
Allerdings empfehlen wir immer die Installation der letzten Version von unserer Internetseite da diese höchstwahrscheinlich neuere Updates beinhalten wird als die Version welche mit der CD gekommen ist.
However please note that we always recommend installing the latest software from our website as it will most likely include newer updates than the ones that came with the CD.
das Projekt sich ausweiten und Beiträge von Kindern aus allen fünf Kontinenten beinhalten wird.
explained that the project will expand to include the contribution of children living on five continents.
Diese Finanztransaktion ermöglicht uns die Strukturierung einer signifikanten Wachstumsphase, die unter anderem Übernahmen in Europa und den USA beinhalten wird", führt CEO Alain Cornu weiter aus.
This financial transaction will enable us to structure a significant growth phase which will notably involve acquisition operations in Europe and the United States," adds Alain Cornu, CEO.
Die Auftaktarbeit einer Reihe, die am Ende drei verschiedene Videoinstallationen beinhalten wird.
Is indeed the initial work of a series, which will ultimately comprise three different video installations.
Wie bei fast allen Gerichten, Pasta beinhalten wird- einfach
As with almost all of the dishes that involve pasta is- simple
Google hat nicht geklärt, ob der Scan später beinhalten wird anderen Windows-basierten Dateitypen
Google hasn't clarified if the scan will later include other Windows-based file types
Ein Accessoire, das trotz der kurzen Abmessungen bestens Ihre Essentials beinhalten wird.
An accessory that will easily contain your necessities notwithstanding the mini dimensions.
Mit anderen Worten, angereichert geforderten fehleranfällige Verbindung von Erhebungen Black-Box-Datenquellen unbekannter beinhalten wird häufig anfällig Qualität.
In other words, enriched asking will frequently involve error-prone linking of surveys to black-box data sources of unknown quality.
Das überarbeitete M i neralressourcenmodell wird d en kleinen, jedoch sehr hochgradigen Erzgang La Luz beinhalten wird noch optimiert.
Mineral R esourc e model updated to include the small but very high grade La Luz vein still being optimized.
Es ist stark anzunehmen, dass TTIP zumindest in abgeschwächter Form Regulierungen beinhalten wird, die europäische Datenschutzstandards unterwandern, z.
It is therefore to be feared that TTIP will, at least in attenuated form, include regulations that undermine our European data protection standards, e. g.
Die Single wird Bestandteil des kommenden Albums“OvalDNA” sein, welches neben neuen Songs auch einige“lost tracks” beinhalten wird.
The single is a teaser for the forthcoming album“Oval DNA” which will include both new songs and previously“lost tracks”.
Es schafft einen Präzedenzfall, der kleinere Add-ons für das Spiel Gameplay-Features beinhalten wird, im Gegensatz zu Objekten
It sets a precedent that minor add-ons for the game will include gameplay features,
Im Lichte der zuvor angeführten Ereignisse ist mit überwiegender Wahrscheinlichkeit anzunehmen, dass die Revision der amerikanischen Afghanistan-Politik folgende Punkte beinhalten wird.
In light of the above facts, the US review of its policy in Afghanistan is likely to include the following.
PhenQ ist ein Produkt, das sicherlich zu den Dingen, die Sie nutzen können, um in Ihre Fettverbrennung-Protokoll beinhalten wird.
PhenQ is an item that will be one of the important things you could use to consist of in your weight-loss program.
Eine SYRIZA-Regierung wird einen europäischen Marshallplan vorschlagen, der eine funktionierende Bankenunion, eine zentralisierte Schuldenverwaltung durch die EZB und ein umfassendes staatliches Investitionsprogramm beinhalten wird.
A Syriza government will put on the table a European Marshall Plan, which will include a proper banking union, a centrally managed public debt by the ECB, a massive program of public investment.
Eine Syriza -Regierung wird einen europäischen Marshallplan vorschlagen, der eine funktionierende Bankenunion, eine zentralisierte Schuldenverwaltung durch die EZB und ein umfassendes staatliches Investitionsprogramm beinhalten wird.
A SYRIZA government will put a European Marshall Plan on the table, which will include a proper banking union, a public debt centrally managed by the ECB and a massive programme of public investment.
Google Software Engineer und"Metro Gnome" Carlos Pizano fest, dass diese erste Version"beinhalten wird die Integration mit dem Windows-Basis 8 System-Funktionalität, wieReizeundSnap View.
Google Software Engineer and“Metro Gnome” Carlos Pizano notes that this first version will“ include integration with the basic Windows 8 system functionality, such ascharmsandsnap view.
Natürlich ist davon auszugehen, dass am Ende des Tages ein Teil der Finanzierung die Emission von Firmenkapital beinhalten wird- entweder in Form von Aktien oder Warrants.
Of course, it is expected that at the end of the day a portion of the financing will include the issuance of equity, either in the form of shares and or warrants-- that is pretty much inevitable.
Results: 11450, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English