BLEIBT in English translation

remains
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
stays
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
is
sein
werden
stehen
liegen
geben
betragen
still
noch
immer noch
weiterhin
dennoch
auch
doch
bleiben
left
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
keeps
halten
weiter
bleiben
immer
bewahren
lassen
ständig
halten sie
will
werden
dann
wille
wollen
sollen
kommen
continues
weiter
fortsetzen
fortfahren
weitergehen
fortführen
auch
weiterführen
weitermachen
noch
bleiben
remain
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
stay
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
remained
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
remaining
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
keep
halten
weiter
bleiben
immer
bewahren
lassen
ständig
halten sie
leaves
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
staying
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
stayed
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
keeping
halten
weiter
bleiben
immer
bewahren
lassen
ständig
halten sie
are
sein
werden
stehen
liegen
geben
betragen
leaving
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
was
sein
werden
stehen
liegen
geben
betragen
leave
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
continue
weiter
fortsetzen
fortfahren
weitergehen
fortführen
auch
weiterführen
weitermachen
noch
bleiben

Examples of using Bleibt in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Bleibt Papier im Drucker zurück, kann dies zu weiteren Staus führen.
Any pieces left in the printer can cause further misfeeds.
Politik bleibt zweifellos Teil des nächtlichen Repertoires hier.
Politics undoubtedly remain part of the nightly repertoire here.
Der Lenker bleibt immer, auch nach dem Falten, richtig eingestellt.
The handlebars always stay correctly adjusted, even after folding.
Mit der REICOFIL Automatisierung bleibt die Produktion transparent und nachvollziehbar.
The REICOFIL automation keeps production transparent and easy to understand.
Ein PC bleibt auch im Auto ein PC.
A PC is a PC also in a car.
Ein kleiner Etikettenschwindel bleibt das Ganze dennoch.
Still, the whole thing felt like a small labelling swindle.
Es bleibt den ganzen Tag im Baum.
It stays in the trees the whole day.
aber der Zeuge bleibt.
passes by and the witness remains.
Das Getränk bleibt kühl und Ihr Kopf auch.
Your drink and your head remain cool.
Lasst euch inspirieren und bleibt immer auf dem Laufenden!
Be inspired and always stay up to date!
Das bleibt ein Vorgang ausschließlich zwischen Ihnen
That is a process exclusively between you
Der Cookie bleibt für 1 Jahr gültig.
The cookie is valid for one year.
Die Zeit bleibt hier sprichwörtlich stehen.
Time is literally standing still here.
Das Gerät bleibt nicht eingeschaltet.
TrouBlEsHootInG unit will not turn on.
Bis dahin- bleibt raubtierhaft reisehungrig!
Til then, stay predatory travel-hungry!
Der Ventilator bleibt ununterbrochen tätig.
The fan will operate continuously.
Individueller& hochwertiger Schmuck- der bezahlbar bleibt.
Individual high-class jewellery- still affordable.
Taimi: Nein, nein, bleibt weg!
Taimi: No, no, stay away!
Diese Kombination von Textilfarben bleibt farbecht.
This combination of textile colors remain colorfast.
Kurzgebratenes wird kross und bleibt saftig.
Quick-fried foods become crisp and remain juicy.
Results: 184668, Time: 0.0603

Top dictionary queries

German - English