BLIEB NICHT in English translation

didn't stay
bleiben nicht
übernachten sie nicht
verweilen nicht
bleiben sie nicht
halten sie sich nicht
nicht still
aufenthalt
nicht länger
was not
werden nicht
betragen
sei nicht
sei kein
gehört nicht
handle nicht
did not remain
bleiben nicht
verbleiben nicht
verharren nicht
verweilen nicht
halten sie sich nicht
nicht weiterhin
did not stop
nicht aufhören
hören nicht auf
don't stop
nicht halt
nicht stoppen
nicht ab
nicht anhalten
nicht aufhalten
halten sie nicht
bleiben nicht
didn't stick
kleben nicht
haften nicht
don't stick
bleibe nicht
halten sie sich nicht
stecken sie keine
nicht klemmen
verkleben nicht
beschränken sie sich nicht
befestigen sie kein
has not remained
was not left
tarried not
would not stay
nicht bleiben
didn't leave
lassen sie keine
nicht verlassen
hinterlassen keine
don't leave
nicht unbeaufsichtigt
nicht ab
verlasse nicht
geh nicht
nicht weg
bleiben sie
did not stand

Examples of using Blieb nicht in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Der blieb nicht mal steif.
He couldn't even stay hard.
Und der Auferstandene blieb nicht stumm!
And the Risen One does not remain silent either!
Er blieb nicht über Nacht?
He didn't even stay the night?
Mein Traum blieb nicht unerfüllt.
The dream I dreamed was not denied me.
Die elegante Europäerin blieb nicht zum Tee.
The elegant European woman didn't stay for tea.
Er blieb nicht am Ort des Todesfalls.
He did not remain at the scene of the death.
Sie fuhr dort hin, aber blieb nicht.
She went there but she didn't stay.
Der Apparat blieb nicht indifferent.
And the apparatus did not remain indifferent.
Sein Christentum blieb nicht engstirnig.
His Christianity did not remain narrow minded.
Von nun an blieb nicht.
From now on did not remain.
Dieses Engagement blieb nicht unbemerkt.
This commitment did not remain unnoticed.
Ich blieb nicht lange eingesperrt.
I didn't stay caught for long.
Das blieb nicht ohne Konsequenzen.
That was not without consequences.
Auch dieser Ansatz blieb nicht unumstritten.
This approach did not remain unchallenged.
Es blieb nicht nur beim LKW-Ladekran.
It did not just truck crane.
Jesus blieb nicht der Gefangene des Grabes.
Jesus did not stay a prisoner of his tomb.
Doch ihr Werk blieb nicht bestehen.
But their work did not last.
Doch das private Glück blieb nicht lange ungetrübt.
But his personal happiness did not remain unclouded for long.
Der Wandel in der Gesellschaft blieb nicht spurlos.
The change in society left its mark.
Er blieb nicht lange.
He didn't stay long.
Results: 50423, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English