DOES NOT REMAIN in German translation

[dəʊz nɒt ri'mein]
[dəʊz nɒt ri'mein]
bleibt nicht
do not remain
will not remain
do not stop
don't stay
are not
are not staying
won't stay
won't
don't stick
are not left
verbleibt nicht
verharrt nicht
bleiben nicht
do not remain
will not remain
do not stop
don't stay
are not
are not staying
won't stay
won't
don't stick
are not left
verweilt nicht
do not stay
nicht übrig
did not remain

Examples of using Does not remain in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
After watering does not remain drying hard crust.
Nach dem Gießen bleibt die harte Kruste nicht trocken.
The wet place does not remain!!!
Der nassen Stelle bleibt es nicht übrig!!!
But man does not remain in the honors;
Aber der Mensch bleibt nicht in den Ehren;
It just does not remain in their intellects.
Es bleibt nichts in ihrem Intellekt haften.
Time for the previously accurate cuts does not remain.
Zeit für die früher akkuraten Schnitte bleibt nicht.
Then it does not remain without impression upon your fellowmen.
Dann bleibt es nicht ohne Eindruck auf eure Mitmenschen.
Believe, such ornament for walls does not remain unnoticed.
Prüfen Sie nach, solcher Schmuck für die Wände bleibt nicht bemerkt nicht..
She shows him all her temperament and does not remain idle.
Sie zeigt ihm ihr ganzes Temperament und bleibt selbst nicht untätig.
He flees like a shadow, and does not remain.
Gleich einem Schatten flieht er und hat keinen Bestand.
Care is present in our heart: it does not remain.
Herzen; er wird nicht ohne Früchte bleiben“.
The Holzmarkt makes room for the new, does not remain static.
Der Holzmarkt lässt Platz für Neues, verharrt nicht statisch.
Good martial arts is integrated and does not remain on the surface.
Gute Kampfkunst ist ganzheitlich und bleibt nicht auf der Oberfläche.
He does not remain fascinated; he looks after the lepers.
Es bleibt nicht bei bloßer Begeisterung: Er pflegt Aussätzige.
The state of sensitivity does not remain constant and may change strongly.
Der Zustand der Empfindlichkeit bleibt nicht konstant, und kann wechselhaft sein.
Of the cell-phone checked for connection does not remain in this unit.
Die Daten(Telefonbuch usw.) des für die Verbindung überprüften Mobiltelefons bleiben nicht in diesem Gerät.
Though for viewing films at me too almost does not remain to time.
Obwohl es fur die Durchsicht der Filme bei mir auch der Uhrzeit fast nicht ubrigbleibt.
She is loud and rebellious, she does not remain at home.
Sie ist unbändig und zügellos, ihre Füße können nicht zu Hause bleiben;
The angle does not remain the same as the angle δ, but changes.
Dieser Winkel bleibt nicht gleich, wie der Winkel δ, sondern ändert sich.
So that medical care does not remain a luxury for the rich!
Damit medizinische Hilfe kein Luxus für die Reichen bleibt!
Just for a reminder, your search history does not remain only with you.
Nur zur Erinnerung bleibt Ihr Suchverlauf nicht nur bei Ihnen.
Results: 8460, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German