BLIEBE in English translation

remains
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
stayed
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
left
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
is
sein
werden
stehen
liegen
geben
betragen
keeps
halten
weiter
bleiben
immer
bewahren
lassen
ständig
halten sie
still
noch
immer noch
weiterhin
dennoch
auch
doch
bleiben
will
werden
dann
wille
wollen
sollen
kommen
dwell
wohnen
verweilen
leben
bleiben
eingehen
weilet
verweilzeit
weilst
wohnest
verweildauer
retain
behalten
bewahren
speichern
bleiben
binden
zurückhalten
weiterhin
zurückbehalten
festhalten
aufrechterhalten
remain
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
remained
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
stay
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
stays
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
remaining
bleiben
weiterhin
noch
verharren
sind
was
sein
werden
stehen
liegen
geben
betragen
leave
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
leaving
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
leaves
verlassen
hinterlassen
gehen
überlassen
schreibe
zurücklassen
weg
abreisen
fahren
verschwinden
staying
aufenthalt
bleiben
übernachten
wohnen
halten
verweilen
bleiben sie
be
sein
werden
stehen
liegen
geben
betragen
kept
halten
weiter
bleiben
immer
bewahren
lassen
ständig
halten sie
keeping
halten
weiter
bleiben
immer
bewahren
lassen
ständig
halten sie

Examples of using Bliebe in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Wenn das unter uns bliebe.
If we could keep it private.
Nur ein Narr bliebe sitzen!
Only a fool stays aboard!
So bliebe es in der Familie.
Keep it in the family.
Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.
If I were you, I would stay quiet.
Dafür bliebe er in einem brennenden Haus.
He would stay in a burning building for a free meal.
Sie sagte, so bliebe ich gesund.
She said they kept me healthy.
Eine vorherige Genehmigung stationärer Versorgung bliebe möglich.
Prior authorization of hospital care would remain possible.
Aber dann, was bliebe danach?
But then, what would there be left?
Auch die ungleiche geografische Verteilung bliebe bestehen.
In addition, funds would remain geographically uneven in dispersal.
Er sagte mir, er bliebe zu Hause.
He told me he would stay home.
Ein Kopftransplantierter bliebe Zeit seines Lebens querschnittgelähmt.
A person with a head transplant would remain paraplegic for life.
Die Gefährdung der Grundrechte Unbeteiligter bliebe bestehen.
The threat to fundamental rights would remain uninvolved.
Wenn ich bliebe, könnte ich vielleicht aufhören.
If I stayed, maybe I could stop.
Was aber bliebe vom Subsidiaritätsprinzip?
But what then remains of the principle of subsidiarity?
Du sagtest, er gehöre mir, wenn ich bliebe.
You said he was mine if I stayed.
Nur wenn ich ebenso bliebe.
Only if I stayed as well.
Ohne diese Sicherheitsfunktion bliebe die Bremse aktiv.
Without this safety function the brakes remain active.
Schließlich bliebe dadurch Geld für andere wichtige Investitionen übrig.
Ultimately, there is money left over for other important investments as a result.
Ohne den rassistischen Kolonialisums bliebe Europa also ziemlich arm….
Without racist colonialism Europe would remain just very poor so….
Ihre Obertretung bliebe dann auf längere Zeit verborgen.
Her transgression would then remain concealed for a longer time.
Results: 380885, Time: 0.0582

Top dictionary queries

German - English