EINENGEN in English translation

narrow
schmal
eng
verengen
klein
eingrenzen
einschränken
constrict
verengen
einengen
einschnüren
einschränken
sich zusammenziehen
restrict
einschränken
beschränken
begrenzen
einschränkung
beschränkung
begrenzung
eingrenzen
nur
begrenzt
einengen
limit
grenze
begrenzen
beschränken
einschränken
begrenzung
grenzwert
beschränkung
obergrenze
limitieren
einschränkung
constrain
einschränken
beschränken
behindern
begrenzen
zwingen
einengen
begrenzt
concentration
konzentration
zusammenschluss
konzentrationsfähigkeit
konzentrierung
constricting
verengen
einengen
einschnüren
einschränken
sich zusammenziehen
narrowing
schmal
eng
verengen
klein
eingrenzen
einschränken
cramp
krampf
verkrampfen
muskelkrämpfe
verkrampft
verkrampfung
beengen
einengen
confine
beschränken
begrenzen
einsperren
nur
engen
begrenzt
grenze
points pinching

Examples of using Einengen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Die Parameter einengen?
Narrow the parameters?
Könnte Wiederholungen einengen.
Might cut into repeat business.
Sie könnten die Suchparameter einengen.
Perhaps you should narrow the search parameters.
Wir müssen die Suche einengen.
We have to narrow it down.
Ich konnte Dylan nicht so einengen.
I couldn't have Dylan boxed in like that.
Wir müssen den Kreis der Verdächtigen einengen.
We have to narrow the field of suspects.
Sie sollten die Bewegung nicht einengen, sondern fördern.
You should not be restricting movement, but encouraging it.
fern von menschlichen Gedanken, die dich einengen.
outside of human thought that limits you.
Ich will mich eben nicht einengen, auf etwas spezialisieren oder mir ein Thema vorgeben.
I don't want to just restrict myself, to specialise in something or profess a subject.
versuchen, Kulturen, die uns einengen, zu transformieren.
seek to transform the cultures that would confine us.
Genügend Spannung auf den Falten, das Kleid sollte aber trotzdem bei der Drapierung nicht einengen.
Enough tension on the pleats, but the draping shouldn't be constricting.
Wenn wir sie einengen kreieren wir Opposition statt Verbundenheit;
If we restrain them, we create opposition instead of connection;
Nulllücke und damit das Toleranzfeld einengen.
Zero gap thus limiting the tolerance zone.
Abschriften seiner Gefühls- und Gedankenwelt, die sich nicht einengen lässt.
Copies of his world of emotions and ideas, which would not allow itself to be restricted.
Lassen Sie uns helfen, indem wir die Suche nach TLD einengen!
Let us help you narrow your search by TLD!
die Nähte der Flicklappen dürfen nicht die Nerven einengen.
the seams of the mesh may not squeeze the nerves.
Wir wollen uns ja nicht dauernd gleich die Erfahrungsmöglichkeiten durch Wertungen einengen lassen.
We do not want our experiential opportunities continually constrained by value judgements.
Dann können Sie Ihre Suchanfrage einengen, indem Sie die Suchbegriffe mit dem AND Operator kombinieren.
You can narrow down a search by combining search terms with the AND operator.
Planung und Steuerung sollen die technischen Fachstellen nicht einengen, sondern im Hinblick auf das Gesamtergebnis unterstützen.
Planning and controlling are not supposed to constrain the technical specialist departments, but should support them with regards to the overall result.
Vermeiden Sie Aktivitäten einengen, dass die lymphatischen Systems.
Avoid activities that constrict the lymphatic system.
Results: 1132, Time: 0.1236

Top dictionary queries

German - English