PLAGT in English translation

plagues
pest
plage
seuche
geißel
heimsuchen
pestepidemie
quälen
bothers
stören
belästigen
mühe
ärgern
beunruhigen
kümmern
nerven
behelligen
aufregen
machen
troubles
ärger
mühe
not
bedrängnis
klemme
unglück
stören
unruhe
probleme
schwierigkeiten
afflicts
treffen
plagen
befallen
heimsuchen
bedrängen
demütigen
quälen
bedrücken
leiden
betrüben
torments
strafe
qual
pein
quälen
peinigung
tortur
quälerei
peinigen
leiden
quälst
suffer
leiden
haben
erkranken
ertragen
erdulden
büßen
leid
plaguing
pest
plage
seuche
geißel
heimsuchen
pestepidemie
quälen
plagued
pest
plage
seuche
geißel
heimsuchen
pestepidemie
quälen
plague
pest
plage
seuche
geißel
heimsuchen
pestepidemie
quälen
bothering
stören
belästigen
mühe
ärgern
beunruhigen
kümmern
nerven
behelligen
aufregen
machen
afflicting
treffen
plagen
befallen
heimsuchen
bedrängen
demütigen
quälen
bedrücken
leiden
betrüben
trouble
ärger
mühe
not
bedrängnis
klemme
unglück
stören
unruhe
probleme
schwierigkeiten

Examples of using Plagt in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dieser Verbrecher plagt meine Familie seit 20 Jahren.
This criminal has plagued my family for nearly 20 years.
Jedes Jahr plagt uns aufs Neue eine Grippewelle.
Every year we are plagued by a new flu epidemic.
Politische Genauigkeit plagt weiterhin alle unsere psychischen Gesundheitsverbnde.
Political correctness continues to plague all of our mental health associations.
Und noch ein weiteres Problem plagt die Community.
And yet another problem is plaguing the Community.
Wissen Sie, was Sherlock plagt?
You want to know what's bothering Sherlock?
Mr. Vikor, wenn Ihr Gewissen Sie plagt.
Mr. Vikor, if it's your conscience that's bothering you.
Was treibt ihn, was plagt ihn?
What drives them, what worries them?
verschwinden und viele plagt die Angst, den Anmeldeschluss verpasst zu haben.
disappear and many trouble the fear the deadline for applications to have missed.
der mittlerweile an der Degradierung erkrankt ist, die auch Genesis und seine Repliken plagt.
now an Angeal Copy dying of the same degradation Genesis and his copies suffer from.
Es plagt mich.
It's such torment.
Aber mich plagt diese Krankheit.
But I am tortured by this disease.
Weil sie ihr Gewissen plagt?
Because she was struck by a crisis of conscience?
Ich glaube, irgendetwas plagt ihn.
He's in some kind of trouble, I think.
Was Sie auch plagt, ruht vielleicht.
Whatever's afflicting you may be dormant.
Was plagt dich denn, Cinderella?
What's all the trouble, cinderella?
Ich frage mich, was Harriet plagt.
I wonder what's ailing Harriet?
Aber mich plagt es ständig.- JOHN-BOY.
I'm feeling it all the time.
Bureaucracy plagt die Kommunikationsmedien.
Bureaucracy plagues the communications media.
Starker Gegenwind plagt uns.
Strong headwinds are bothering us.
Welche so viele dieser Schulbezirke plagt.
That so many of these school districts are plagued by.
Results: 2381, Time: 0.054

Top dictionary queries

German - English