SO RICHTE in English translation

so judge
so richte
so urteile
richte also
so set
so richte
so stellen
also setze
richte nun
richte also
so setzen
so eingestellt
so legen sie
so fest
therefore set
so richte
setzen deshalb
so direct
so direkt
so richte
so unmittelbar
therefore judge
darum richtet
so urteile
daher richter
then judge
dann beurteilen
urteile dann
so richte
dann richter
judge thou
so richte
therefor judge
then set
stellen sie dann
legen sie dann
dann setzen
anschließend setzte
legen sie anschließend
anschließend stellen sie
dann einstellen

Examples of using So richte in German and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Wir sind zwei Gegenparteien, die einen von uns begingen Übertretungen gegen die anderen, so richte unter uns des Rechts gemäß, sei nicht ungerecht
We are just two litigants: one of us has committed excess against the other. So judge rightly between us, and be not unjust;
So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhänger des rechten Glaubens,-(gemäß)
So set your heart as a person of pure faith on this religion,
So richte dein Antlitz in aufrichtiger Weise auf den Glauben;(dies entspricht)
So set your heart as a person of pure faith on this religion,
Und so richte zwischen ihnen nach dem, was Allah(als Offenbarung)
So judge between them by that which Allah hath revealed,
So richte dich nach dem Din als Hanif!
Therefore set your attention for obeying Allah,
die einen von uns begingen Übertretungen gegen die anderen, so richte unter uns des Rechts gemäß, sei nicht ungerecht
one of whom has wronged the other, therefore judge between us with truth, and treat us not with injustice,
So richte dich nach dem Din als Hanif! Dies ist ALLAHs Veranlagung,
So set your heart as a person of pure faith on this religion,
die einen von uns begingen Übertretungen gegen die anderen, so richte unter uns des Rechts gemäß, sei nicht ungerecht und leite uns zum rechten Weg!
one of us has bullied the other. So judge justly between us, and do not exceed[the bounds of justice], and show us the right path!
So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin
Therefore set your attention for obeying Allah,
Und so richte zwischen ihnen nach dem, was Allah(als Offenbarung)
And judge thou between them by that which Allah hath sent down,
Wir sind zwei Gegenparteien, die einen von uns begingen Übertretungen gegen die anderen, so richte unter uns des Rechts gemäß, sei nicht ungerecht und leite uns zum rechten Weg!
The two of us are disputing the wrong one has done the other. So judge between us with equity, and do not be unjust, and guide us to the right path!
So richte dein Antlitz in aufrichtiger Weise auf den Glauben;(dies entspricht) der natürlichen Veranlagung, mit der Allah die Menschen geschaffen hat. Es gibt keine Veränderung an Allahs Schöpfung. Das ist der beständige Glaube. Allein die meisten Menschen wissen es nicht.
Then set your face upright for religion in the right state-- the nature made by Allah in which He has made men; there is no altering of Allah's creation; that is the right religion, but most people do not know.
Wenn sie zu dir kommen, so richte zwischen ihnen oder wende dich von ihnen ab! Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir keinen Schaden zufügen,
If they come to thee, judge thou between them, or turn away from them; if thou turnest away from them,
die einen von uns begingen Übertretungen gegen die anderen, so richte unter uns des Rechts gemäß, sei nicht ungerecht
one of us hath oppressed the other, so judge between us with truth, and be not iniquitious,
So richte dich nach dem Din als Hanif! Dies ist ALLAHs Veranlagung, womit ER die Menschen veranlagte. Es gibt kein Abändern für ALLAHs Schöpfung. Dies ist der äußerst geradlinige Din. Doch dies wissen die meisten Menschen nicht.
Then set your face upright for religion in the right state-- the nature made by Allah in which He has made men; there is no altering of Allah's creation; that is the right religion, but most people do not know.
O Dawud, Wir haben dich zu einem Statthalter auf der Erde gemacht. So richte zwischen den Menschen der Wahrheit entsprechend und folge nicht der Neigung, auf daß sie dich nicht von Allahs Weg abirren läßt,
David, behold, We have appointed thee a viceroy in the earth; therefore judge between men justly,
eignen sich Verbotenes an. Sollten sie zu dir kommen, so richte zwischen ihnen oder wende dich von ihnen weg! Und wenn du dich von ihnen wegwendest, werden sie dir in Nichts schaden können.
consume the unlawful. If they come to thee, judge thou between them, or turn away from them; if thou turnest away from them, they will hurt thee nothing;
So richte Isti'adha an ALLAH!
So take thou refuge in Allah!
So richte Isti'adha an ALLAH!
So take refuge in God:
So richte Isti'adha an ALLAH!
So seek thou refuge in God;
Results: 4344, Time: 0.0432

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English