UMRAHMT WIRD in English translation

Examples of using Umrahmt wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Musikalische umrahmt wird der Nachmittag von zwei in Berlin lebenden Musikern.
The afternoon will be musically framed by two musicians living in Berlin.
Umrahmt wird das Chorwerk von zwei geistlichen Werken der besonderen Art.
Here the choral work is framed by two spiritual works of a very special nature.
Workshops zu Magistralrezepturen und zum Sonnenschutz Umrahmt wird das Hauptpro-gramm der Tagung von zwei Workshops.
Workshops concerning Extemporaneous Preparations and Sun Protection The main program of the meeting forms the frame for two workshops.
Umrahmt wird das Tal von weiteren markanten Gipfeln wie dem Hochwanner,
Is framed the valley of another prominent summits such as the high Wanner,
Umrahmt wird der neue Beau von Exponaten aus der Serie digiprint, dem digitalen Glasdruck von duka.
Exhibits from the series digiprint, the digital glass print by duka, will frame the new Beau.
Umrahmt wird das Gezeigte durch die Gespräche der kassierenden Kinobesitzerin(Vittoria Scognamiglio)
The action is framed by conversations between the cinema owner(Vittoria Scognamiglio),
Ein Hauch Afrika verbreitet der Hero der Kollektion mit einem Frauenabbild, das stilvoll von exotischen Blüten und Schmetterlingen umrahmt wird.
The champion in the range gives a hint of Africa with the image of a woman who is stylishly surrounded by exotic flowers and butterflies.
Umrahmt wird die Vernissage mit einer spektakulären Schau von»tragbaren« Papierskulpturen- eine Hutschau, wie Sie sie noch nie gesehen haben!
The vernissage is framed by a spectacular show of wearable paper sculptures- a hat fashion show you have never seen before!
das Fahrzeug von Motorrädern umrahmt wird.
so that the vehicle is framed by motorcycles.
Musikalisch umrahmt wird die Preisverleihung von Rozhdestvenskys Ehefrau,
The prize presentation will be musically accompanied by Rozhdestvensky's wife,
Nachtbeleuchtung auf den Pisten! Skifahren unter den vom Mond verwöhnten Sternen ist noch außergewöhnlicher, wenn er von den Gipfeln des Lagorai umrahmt wird.
The thrill of skiing under the stars pampered by the moon is even more extraordinary if it is framed by the peaks of Lagorai.
Umrahmt wird er im Osten durch die Kathedrale St. Stefan,
Pjaca is surrounded by the Cathedral of St. Stjepan on the east,
Umrahmt wird der Ferienort von einem imposanten Bergpanorama.
This holiday town is surrounded by an impressive mountain panorama.
Umrahmt wird das Ganze von einem reichen Veranstaltungsprogramm an allen Tagen.
The whole experience is complemented by a rich event calendar running every day.
Umrahmt wird das Tal von über 3.000 m hohen Bergen.
The valley is surrounded by mountains towering over three thousand metres.
Umrahmt wird er von vier kleineren Prangs,
It is framed by four smaller Prangs,
Umrahmt wird die Ausstellung von Lesungen und musikalischen Darbietungen.
The exhibition is framed by readings and musical performances.
Kaminokomplekty. Inklusive Zentrum und das Portal, das Ofenprodukte umrahmt wird.
Kaminokomplekty. Includes center and the portal, which is framed furnace products.
Historisch umrahmt wird die Festrede von einer Delegation des Sensler Harscht.
The official speech will be framed by a delegation of the historical«Sensler Harscht».
An der Wand befestigter Spiegel, der mit Spiegel für Verkauf und Hausgebrauch umrahmt wird.
Wall mounted mirror framed with mirror for sale and house use.
Results: 708, Time: 0.0182

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English